A comprehensive assessment of how these different types of aid contribute to sustainable development has not yet been conducted. | UN | ولم يتم بعد إجراء تقييم شامل بشأن مساهمة هذه الأنواع المختلفة من المعونة في تحقيق التنمية المستدامة. |
The status of straddling stocks has not yet been investigated. | UN | ولم يتم بعد التحقيق في مركز اﻷرصدة المتداخلة المناطق. |
The three suspects have not yet been brought to trial, awaiting material evidence to be turned over by UTO. | UN | ولم يتم بعد تقديم المشتبه بهم الثلاثة إلى المحاكمة، انتظارا لﻷدلة المادية التي ستقدمها المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
These exemptions have not yet been delivered to Liberia. | UN | ولم يتم بعد تسليم هذه المواد المعفاة إلى ليبريا. |
The proposal had not yet been introduced in the Cortes Generales (the Spanish Parliament) or approved by the Council of Ministers. | UN | ولم يتم بعد عرضه على البرلمان الإسباني أو الموافقة عليه من جانب مجلس الوزراء. |
According to survivors, eyewitnesses and international monitors, compensation has yet to be provided to the victims or their families. | UN | ولم يتم بعد تقديم التعويض للضحايا أو لأسرهم وفقا للناجين وشهود العيان والمراقبين الدوليين. |
A mechanism for informal training and retraining is not yet in place. | UN | ولم يتم بعد وضع آلية للتدريب وإعادة التدريب غير النظامي للمرأة. |
These cases have yet to be fully investigated by the national authorities and those responsible have yet to be held to account. | UN | ولم يتم بعد التحقيق في هذه الحالات بالكامل من قبل السلطات الوطنية ولا يزال المسؤولون عن تلك الحالات دون محاسبة. |
The broad agreement required for a formula has not yet been found. | UN | ولم يتم بعد التوصل الى الاتفاق الواسع المطلوب للتوصل الى صيغة. |
Much of the stolen property has not yet been returned. | UN | ولم يتم بعد إعادة جزء كبير من الممتلكات المسروقة. |
The date of entry into force has not yet been determined. | UN | ولم يتم بعد تحديد موعد بدء نفاذ القانون. |
The framework has not yet been finalized and work continues in this respect. | UN | ولم يتم بعد الانتهاء من وضع الإطار ولا يزال العمل مستمرا في هذا الصدد. |
In primary education, however, the organization of studies is in a transitional stage and has not yet been completed. | UN | غير أن تنظيم الدراسة في مرحلة التعليم الابتدائي يمر بمرحلة انتقالية ولم يتم بعد. |
It was not drafted in a transparent, inclusive manner, and the legal implications of a declared right to water have not yet been carefully and fully considered in this body or in Geneva. | UN | إنه لم يُصَغ بطريقة شفافة وشاملة ولم يتم بعد النظر بعناية وبشكل كامل في الآثار القانونية المترتبة على إعلان الحق في الحصول على المياه في هذه الهيئة أو في جنيف. |
Mr. Karadžić and Mr. Mladić have not yet been apprehended even though they were indicted five years ago. | UN | ولم يتم بعد إلقاء القبض على السيد كاراديتش والسيد ملاديتش بالرغم من صدور لائحتي اتهام بشأنهما منذ خمس سنوات. |
The next-to-last census was taken in 1989, and data from the most recent census, in March 1999, have not yet been finalized. | UN | وقد جرى التعداد قبل الأخير في عام 1989. ولم يتم بعد تجهيز بيانات آخر تعداد، وكان قد أجري في عام 1999. |
The capacity of the security forces had not yet been consolidated; thus public perception of and confidence in those forces was still hesitant. | UN | ولم يتم بعد تدعيم قدرة قوات الأمن وبالتالي فإن نظرة الناس إليها وثقتهم بها ما زالت مهتزة. |
The new approaches being suggested had not yet been sufficiently developed to reach conclusions. | UN | ولم يتم بعد بالقدر الكافي تطوير النهوج الجديدة التي يجري اقتراحها بصورة تتيح التوصل إلى ما يلزم من استنتاجات. |
The practical framework for mandatory assignments has yet to be developed. | UN | ولم يتم بعد وضع اﻹطار العملي للانتدابات اﻹلزامية. |
The prohibition of corporal punishment is not yet explicitly stipulated in the Act on Family. | UN | ولم يتم بعد النص صراحة على حظر العقوبة البدنية في قانون الأسرة. |
The procedures mentioned above have yet to be streamlined in order to reduce the average time needed for their implementation. | UN | ولم يتم بعد تبسيط الإجراءات المذكورة أعلاه من أجل خفض متوسط الوقت اللازم لتنفيذها. |
The reparations programme, including crucial recommendations made by the Truth and Reconciliation Commission, are yet to be implemented. | UN | ولم يتم بعد تنفيذ برنامج التعويضات، بما في ذلك التوصيات الحاسمة التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة. |
Homeworkers are not yet included in the labor statistics. | UN | ولم يتم بعد إدراج العاملين في المنازل في إحصاءات العمل. |
The draft risk management evaluation has not been formally edited. | UN | ولم يتم بعد تحرير مشروع تقييم إدارة المخاطر رسمياً. |
This proposal is pending approval. | UN | ولم يتم بعد إقرار هذا الاقتراح. |
Agreement is yet to be reached on the text of the arms trade treaty. | UN | ولم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأن نص معاهدة تجارة الأسلحة. |