"ولم يتم تحديد" - Translation from Arabic to English

    • have not been identified
        
    • have been identified
        
    • were identified
        
    • has been identified
        
    • was not identified
        
    • were not identified
        
    • have not been located
        
    • has not been identified
        
    Specific national and international risk management reports for Chlordecone have not been identified. UN ولم يتم تحديد تقارير وطنية ودولية محددة عن إدارة المخاطر بشأن كلورديكون.
    Case reports of adverse effects in individuals, or epidemiological studies of populations exposed to PeCB have not been identified. UN ولم يتم تحديد تقارير حالة عن الآثار الضارة على الأفراد، أو الدراسات الوبائية في السكان المعرضين إلى خماسي كلور البنزين.
    Specific national and international risk management reports for Chlordecone have not been identified. UN ولم يتم تحديد تقارير وطنية ودولية محددة عن إدارة المخاطر بشأن كلورديكون.
    No other recent laboratory BCF studies have been identified. UN ولم يتم تحديد دراسات حديثة أخرى بشأن عامل التركيز الأحيائي.
    No further requirements for contingency planning were identified during the last three months, but our existing plans have been refined, with the aim of handing them over to the ISAF III successors. UN ولم يتم تحديد أي احتياجات أخرى فيما يتعلق بالتخطيط للطوارئ خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة، ولكن جرى تنقيح خططنا القائمة بغرض تسليمها إلى الجهة التي ستحل محل القوة الدولية الرابعة.
    No threshold has been identified for carcinogenic risks. UN ولم يتم تحديد عتبة الوصول إلى خطر السرطنة.
    A lack of information on chemicals within the scope of the Convention, either those included in Annex III or those banned or severely restricted domestically, was not identified as a problem for countries in meeting their obligations under the Convention. UN ولم يتم تحديد نقص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية داخل نطاق الاتفاقية، سواء تلك المدرجة بالمرفق الثالث أو تلك المحظورة أو المقيدة بشدة محلياً، كمشكلة تواجه البلدان في الوفاء بالتزاماتهم تجاه الاتفاقية.
    The perpetrators were not identified in 13 incidents of killing and 10 incidents of maiming. UN ولم يتم تحديد هوية الجناة في 13 من حوادث القتل و 10 من حوادث التشويه.
    Case reports of adverse effects in individuals, or epidemiological studies of populations exposed to PeCB have not been identified. UN ولم يتم تحديد تقارير حالة عن الآثار الضارة على الأفراد، أو الدراسات الوبائية في السكان المعرضين إلى خماسي كلور البنزين.
    The perpetrators of the attack have not been identified, and nothing has been heard from the police concerning them. UN ولم يتم تحديد هوية اﻷشخاص الذين شنوا الهجوم ولم يُسمع شيء عن الشرطة بشأنهم.
    Sejad Hero's mortal remains have not been identified and returned to his family. UN ولم يتم تحديد هوية رفات سياد هيرو وإعادته إلى أسرته.
    We are now hearing reports that several more bodies have been found nearby that have not been identified. Open Subtitles وصلنا تقرير الآن بأن عدة جثث تم أيجادها بالقرب ولم يتم تحديد هويتها
    Data on incidence or mortality of disease in household contacts of chrysotile workers or in populations exposed to airborne chrysotile in the vicinity of point sources reported since EHC 53 was published in 1986 have not been identified. UN ولم يتم تحديد البيانات الخاصة بحدوث أمراض أو حالات وفاة في الاتصالات الأسرية لعمال الكريسوتيل أو في السكان المعرضين للكريسوتيل المحمول في الهواء بالقرب من مصادر التلوث التي أبلغت منذ نشر التقرير 53 الصادر عن مركز صحة البيئة في 1986.
    Data on incidence or mortality of disease in household contacts of chrysotile workers or in populations exposed to airborne chrysotile in the vicinity of point sources reported since EHC 53 was published in 1986 have not been identified. UN ولم يتم تحديد البيانات الخاصة بحدوث أمراض أو حالات وفاة في الاتصالات الأسرية لعمال الكريسوتيل أو في السكان المعرضين للكريسوتيل المحمول في الهواء بالقرب من مصادر التلوث التي أبلغت منذ نشر التقرير 53 الصادر عن مركز صحة البيئة في 1986.
    No other recent laboratory BCF studies have been identified. UN ولم يتم تحديد دراسات حديثة أخرى عن معامل التركيز الأحيائي.
    No specific studies on c-OctaBDE emission control techniques have been identified. UN ولم يتم تحديد أي دراسات معينة بشأن تقنيات رقابة الإنبعاثات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    No needs for specific exemptions have been identified. UN ولم يتم تحديد أي حاجات إلى إعفاءات محددة.
    No conflicts of interest that would affect the decisionmaking process of the Committee were identified. UN ولم يتم تحديد أي تضارب في المصالح يمكن أن يؤثر على عملية صنع القرارات في اللجنة.
    No threshold has been identified for carcinogenic risks. UN ولم يتم تحديد عتبة الوصول إلى خطر السرطنة.
    Unsufficiently educated population of women also influences continuation of existence of traditional roles of men and women. Education, particularly of female children, was not identified as a need when most of the older rural population was growing up. Women, educated or not, used to be orientated to marriage, housekeeping and raising of children. UN (ب) كما أن عدم كفاية مجتمع النساء المتعلم يؤثر أيضا على استمرار وجود الأدوار التقليدية للرجل والمرأة، ولم يتم تحديد التعليم، وخاصة تعليم الأطفال الإناث، بوصفه حاجة ضرورية عندما يزداد عدد السكان الريفيين الأكبر سناً، والمرأة سواء متعلمة أو غير متعلمة، من المعتاد أن يتم توجيهها نحو الزواج وتدبير المنزل، وتربية الأطفال.
    The perpetrators of the assassination attempt were not identified, and a general feeling prevailed that they would not be. UN ولم يتم تحديد هوية مرتكبي محاولة الاغتيال، ويسود اعتقاد عام بأن ذلك لن يتحقق أبدا.
    Nonetheless, the fate and whereabouts of Sejad Hero remain unknown since then, and his mortal remains have not been located, nor identified. UN ومع ذلك، لا يزال مصير سياد هيرو ومكان وجوده مجهولين منذ ذلك الوقت، ولم يتم تحديد مكان وجود رفاته أو التعرف على هويته.
    The presence and concentrations of dioxins in PCP has not been identified in other Parties of the Convention. UN ولم يتم تحديد وجود أو تركيزات الديوكسينات في الفينول الخماسي الكلور في أطراف أخرى في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more