"ولم يدرج" - Translation from Arabic to English

    • did not include
        
    • was not included
        
    • has not included
        
    • had been included
        
    • is not included
        
    • had not included
        
    • has not been included
        
    • was included
        
    • had not been included
        
    The Fund did not include a full description of the effects of unrealized losses on its investment portfolio in the financial statements. UN ولم يدرج الصندوق في البيانات المالية وصفا كاملا لآثار الخسائر غير المحققة على حافظة استثماراته.
    The Secretary-General did not include in the budget any resources for which there was no such mandate. UN ولم يدرج اﻷمين العام في الميزانية أي موارد لا توجد ولاية تبرر رصدها.
    This latter amount was not included in earlier forecasts. UN ولم يدرج هذا المبلغ اﻷخير في التوقعات السابقة.
    The provision for contingency costs, in the event a case was submitted to the Tribunal in 1998, was not included. UN ولم يدرج اعتماد للتكاليف الطارئة في حالة تقديم قضية إلى المحكمة في عام ١٩٩٨.
    The Secretary-General has not included information indicating the extent to which expansion of the mandate has effected the operational plan. UN ولم يدرج اﻷمين العام معلومات تشير الى مدى تأثر الخطة التنفيذية بتوسيع نطاق الولاية.
    No provision for that enlargement had been included in the cost estimates submitted to the Assembly the previous week. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن هذا التوسيع في تقديرات التكلفة المقدمة إلى الجمعية العامة في اﻷسبوع السابق.
    This submission is not included in the totals presented in this table. UN ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول.
    The Special Rapporteur had not included apartheid among the crimes retained in the Code, but he had clearly been reluctant to eliminate that crime. UN ولم يدرج المقرر الخاص الفصل العنصري في زمرة الجرائم التي استبقيت في المدونة، غير أنه من الواضح أنه يتردد في حذف تلك الجريمة من المدونة.
    In response to inquiry, the Committee was informed that the Office of Conference Services had also requested a provision to restore meetings scheduling capacity relating to the provision of interpretation to some ad hoc bodies which previously had been able to anticipate services on an as available basis; such a request has not been included in the Secretary-General's report. UN وردا على استفسار بهذا الشأن أبلغت اللجنة بأن مكتب شؤون المؤتمرات طلب أيضا رصد اعتماد لاستعادة قدرة تنظيم الاجتماعات فيما يتصل بتوفير الترجمة الشفوية لبعض الهيئات المخصصــة التي كان بوسعــها فيمـا ســبق أن تتوقع الحصول على هذه الخدمات حال توفرها؛ ولم يدرج هذا الطلب في تقرير اﻷمين العام.
    No additional item was included in the agenda of the Second Committee at the fifty-third session. UN ولم يدرج أي بند إضافي في جدول أعمال اللجنة الثانية في الدورة الثالثة والخمسين.
    This amount was subject to certification by the Government of the United States of America and, owing to uncertainties about its disbursement, had not been included in earlier estimates. UN ولم يدرج هذا المبلغ في التقديرات اﻷولية ﻷنه كان مشروطا بضرورة أن تصدق عليه حكومة الولايات المتحدة ولم يكن تسديده مؤكدا.
    The Secretary-General did not include those requests in his proposed programme budget for 1996-1997, without providing official explanation or justification to either the Unit or the General Assembly. UN ولم يدرج اﻷمين العام هذه الطلبات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وذلك دون أن يقدم تعليلا أو تبريرا رسميا للوحدة أو الجمعية العامة.
    29. OIOS did not include the transport costs for the re-export of the Lysol to other UNHCR programmes in the calculation of the “loss”, as the supply of disinfectants benefited those programmes. UN ٩٢ - ولم يدرج مكتب خدمات المراقبة الداخلية تكاليف النقل ﻹعادة تصدير اللايسول إلى البرامج اﻷخرى للمفوضية في حساب " الخسائر " ، بالنظر إلى استفادة تلك البرامج من إمدادها بالمطهرات.
    5. The Timetable Agreement did not include general and ongoing commitments, such as the general commitment to human rights and other commitments set forth in the Comprehensive Agreement. UN ٥ - ولم يدرج في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني الالتزامات ذات السمة العامة أو الدائمة، مثل الالتزام العام بحقوق اﻹنسان والالتزامات اﻷخرى الواردة في الاتفاق الشامل.
    The use of bromochloromethane in the production of sultamicillin was not included in those lists. UN ولم يدرج استخدام بروموكلورو الميثان في إنتاج السولتاميسيلين في هاتين القائمتين.
    The use of bromochloromethane in the production of sultamicillin was not included in those lists. UN ولم يدرج استخدام بروموكلورو الميثان في إنتاج السولتاميسيلين في هاتين القائمتين.
    This amount was not included in the original statement of claim or the revised statement of claim. UN ولم يدرج هذا المبلغ في البيان الأصلي أو في البيان المنقح للمطالبة.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 8- ولم يدرج الفريق في صياغته لهذا التقرير إشارات محددة إلى ما قدم أو أتيح له، لغرض إنجاز عمله، من وثائق مقيدة التوزيع أو غير متاحة للعموم.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 16- ولم يدرج الفريق، عند صياغته لهذا التقرير، إشارات محددة إلى مستندات مقيَّدة التوزيع أو غير علنية كانت قد قُدمت إليه أو أُتيحت له من أجل إتمام أعماله.
    No provision for camp support had been included in the cost estimates. UN ولم يدرج ضمن تقديرات التكاليف أي تقدير لدعم المعسكرات.
    No provision for locally incurred expenditures for this purpose had been included in the original cost estimates. UN ولم يدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية أي مبلغ للنفقات المتكبدة محليا لهذا الغرض.
    The summary of that discussion was forwarded to the Secretary-General directly and is not included in the present report. UN وقد أحيل موجز تلك المناقشة إلى اﻷمين العام مباشرة ولم يدرج في هذا التقرير.
    Legislators had not included the crime of femicide in the Penal Code, but it was punished through existing legislation, with penalties from 15 to 30 years of imprisonment. UN ولم يدرج المشرعون جريمة قتل الإناث في قانون العقوبات، ولكن يُعاقب عليها من خلال التشريع القائم، وتتراوح العقوبات على هذه الجريمة من 15 إلى 30 سنة سجن.
    7. A provision of $90.4 million, representing the current 2000-2001 appropriations for special political missions has not been included in the budget outline for 2002-2003. UN 7 - ولم يدرج في مخطط الميزانية للفترة 2002-2003 مبلغ قدره 90.4 مليون دولار، وهو يمثل الاعتمادات المرصودة للمهام السياسية الخاصة.
    An unambiguous obligation to provide extra funds was included solely with respect to the Tin Council's administrative expenses. UN ولم يدرج التزام واضح بتوفير أموال إضافية إلا فيما يتعلق بالنفقات الإدارية لمجلس القصدير.
    It was not mentioned in the letter of invitation to the Madrid Conference, was not part of the terms of reference of the process and had not been included in any of the agreements signed within the Middle East peace process. UN فهو لم يُذكر في خطاب الدعوة إلى مؤتمر مدريد، كما أنه ليس من النقاط المحدد للعملية أن تتناولها ولم يدرج في أي من الاتفاقات الموقعة في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more