"ولم يشمل" - Translation from Arabic to English

    • did not include
        
    • did not cover
        
    • were not covered
        
    • were not included
        
    • did not involve
        
    • contained neither a
        
    • and did not encompass
        
    Their appeals did not include a hearing. UN ولم يشمل الطعن في أحكامهما عقد أي جلسات.
    This cooperation did not include the presentation of documents and information requested by the Commission. UN ولم يشمل هذا التعاون تقديم الوثائق والمعلومات التي طلبتها اللجنة.
    This did not include specific reference to operations near to the East/West Timor border. UN ولم يشمل ذلك إشارة محددة إلى عمليات بالقرب من الحدود بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية.
    The initial funding proposal did not cover many of the activities now being envisaged to enhance the consultation and awareness-raising process related to the study. UN ولم يشمل اقتراح التمويل الأولي كثيرا من الأنشطة المتوخاة حاليا لتعزيز عملية التشاور والتوعية بشأن الدراسة.
    As a result of shortages, a considerable number of children were not covered by vaccines. UN ولم يشمل التحصين عددا كبيرا من اﻷطفال بسبب النقص في اللقاحات.
    Intergovernmental organizations were not included within the original scope of the standards. UN ولم يشمل النطاق الأصلي للمعايير المنظمات الحكومية الدولية.
    This authorization did not involve submission of a proposal to the Advisory Committee for review. UN ولم يشمل هذا اﻹذن تقديم اقتراح الى اللجنة لكي تستعرضه.
    The construction management contract contained neither a target deadline nor any penalty clauses for overruns. UN ولم يشمل عقد إدارة التشييد موعدا نهائيا مستهدفا ولا شروطا جزائية للتجاوزات.
    The impact of increased exports emerged with a slight time lag and did not encompass many products. UN وظهر تأثير زيادة الصادرات بعد فترة وجيزة ولم يشمل منتجات كثيرة.
    The release did not include any of the 20 prisoners on death row. UN ولم يشمل إخلاء السبيل أي فرد من السجناء المحكومين بالإعدام البالغ عددهم 20 سجيناً.
    The focus of the OIOS evaluation was on the Secretariat, and its review did not include an assessment of KS with external partners, nor did it examine the capacity-building needs of Member States in KM. UN وتركّز تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الأمانة العامة، ولم يشمل باستعراضه تقييماً لتبادل المعارف مع الشركاء الخارجيين، كما لم يبحث حاجات الدول الأعضاء إلى بناء القدرات في مجال إدارة المعارف.
    The focus of the OIOS evaluation was on the Secretariat, and its review did not include an assessment of KS with external partners, nor did it examine the capacity-building needs of Member States in KM. UN وتركّز تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الأمانة العامة، ولم يشمل باستعراضه تقييماً لتبادل المعارف مع الشركاء الخارجيين، كما لم يبحث حاجات الدول الأعضاء إلى بناء القدرات في مجال إدارة المعارف.
    The review did not include the contract between the Organization and the construction manager, which was still under negotiation at the time of the audit. UN ولم يشمل الاستعراض العقد المبرم بين المنظمة ومدير التشييد، الذي ظل قيد التفاوض عند إجراء المراجعة.
    That, of course, did not include the capital master plan and additional appropriation for the 2000-2001 biennium overexpenditure. UN ولم يشمل ذلك بالطبع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية والاعتمادات الإضافية للنفقات الزائدة في فترة السنتين 2000-2001.
    The Bill did not include the manufacture of weapons and military equipment, as this field of activity will be dealt with in another law. UN ولم يشمل مشروع القانون صنع الأسلحة والعتاد الحربي إذ أن ميدان النشاط هذا سيجرى تناوله في نص قانون آخر.
    This figure did not include posts for which other resources funding had not yet been assured at the time of the budget approval. UN ولم يشمل ذلك العدد وظائف لم يُدبر لها تمويل من موارد أخرى حتى وقت الموافقة على الميزانية.
    The programme design did not include investment funds for physical urban upgrading. UN ولم يشمل تصميم البرامج اﻷموال الاستثمارية لتحسين التخطيط العمراني.
    This did not cover crimes such as acts of treason, crimes against humanity, war crimes and crimes of sexual violence. UN ولم يشمل ذلك جرائم من قبيل الخيانة العظمى، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجرائم العنف الجنسي.
    Many indigenous peoples in urban areas were covered, for example, if they were forcibly moved by Governments; individual economic migrants were not covered, but they fell under the poverty assessment policy. UN وقد شمل ذلك العديد من أبناء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية، على سبيل المثال حالات المرحلين قسرا على يد الحكومات؛ ولم يشمل ذلك فرادى المهاجرين لأسباب اقتصادية، وإن كان هؤلاء مشمولين بسياسة تقييم الفقر.
    Intergovernmental organizations were not included within the original scope of the standards. UN ولم يشمل النطاق الأصلي للمعايير المنظمات الحكومية الدولية.
    This authorization did not involve submission of a proposal to the Advisory Committee for review. UN ولم يشمل هذا اﻹذن تقديم اقتراح الى اللجنة لكي تستعرضه.
    The construction management contract contained neither a target deadline nor any penalty clauses for overruns. UN ولم يشمل عقد إدارة التشييد موعدا نهائيا مستهدفا ولا شروطا جزائية للتجاوزات.
    F-FDTL training focused on actions relevant to national defence and did not encompass civilian law-enforcement functions. UN وتركّز تدريب قوات الدفاع على الأعمال ذات الصلة بالدفاع الوطني ولم يشمل مهام إنفاذ القانون على الصعيد المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more