"ولم يطرأ أي تغيير" - Translation from Arabic to English

    • there was no change
        
    • there is no change
        
    • remains unchanged
        
    • there has been no change
        
    • has not changed
        
    • has remained unchanged
        
    • there had been no change
        
    • there have been no changes
        
    • no change was
        
    • remained unaltered
        
    • nothing has changed
        
    • no changes have occurred
        
    • remaining unchanged
        
    there was no change in the Abkhaz or Svan deployment in the valley, but bilateral meetings between the two groups did not resume either. UN ولم يطرأ أي تغيير على انتشار اﻷبخاز أو السفان في الوادي، كما أن الاجتماعات الثنائية بين المجموعتين لم تستأنف.
    3. there was no change to the status of partner/non-NATO country contributions. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    there is no change in the accounting policy for recording nationally executed expenditure where UNDP does not provide support services. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة المحاسبية لتسجيل نفقات التنفيذ الوطني عندما لا يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم.
    there is no change in the accounting policy for recording national execution expenditure where UNDP does not provide support services. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة المحاسبية لتسجيل نفقات التنفيذ الوطني عندما لا يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم.
    The reserve personnel establishment list remains unchanged compared with the previous month. UN ولم يطرأ أي تغيير على ملاك الأفراد الاحتياطيين مقارنة بالشهر الماضي.
    there has been no change in the concentrations of suspended particulate matter. UN ولم يطرأ أي تغيير على درجات تركيز الجزيئات العالقة.
    3. there was no change in the status of partner/non-NATO country contributions. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    3. there was no change to the status of partner/non-NATO nation contributions. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات الدول الشريكة/غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    3. there was no change to the status of NATO/NATO partner/non-NATO country contributions. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير في حالة مساهمات الدول الأعضاء/الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    there is no change in the geographical membership or in the funding process. UN ولم يطرأ أي تغيير على العضوية الجغرافية أو على عملية التمويل.
    there is no change in planned activities under these outputs. UN ولم يطرأ أي تغيير على الأنشطة المقررة في إطار تلك النواتج.
    there is no change in the legal or administrative system applicable to the right to peaceful assembly since the last report. UN ولم يطرأ أي تغيير في النظام القانوني أو اﻹداري الساري على الحق في التجمع السلمي منذ التقرير السابق.
    The number of regional integration organizations that have signed the Convention remains unchanged. UN ولم يطرأ أي تغيير على عدد منظمات التكامل الإقليمي التي وقعت الاتفاقية.
    7. there has been no change to the substance of the right of asylum in the Aliens Act. UN ٧- ولم يطرأ أي تغيير على جوهر حق اللجوء في قانون اﻷجانب.
    57. The staffing table of the Office of Staff Legal Assistance has not changed since its inception. UN 57 - ولم يطرأ أي تغيير في ملاك موظفي مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين منذ نشأته.
    The situation has remained unchanged, and there was no indication that the area was being used for military purposes. UN ولم يطرأ أي تغيير على الحالة هناك، وليس هناك ما يشير الى استخدام المنطقة ﻷغراض عسكرية.
    there had been no change from the previous law. UN ولم يطرأ أي تغيير على القانون السابق.
    there have been no changes in the way UNICEF manages its capital in 2013. UN ولم يطرأ أي تغيير على الطريقة التي تدير بها اليونيسيف رأس مالها في عام 2013.
    no change was made to the reimbursement for administrative services to UNOV, which remained at $1 million for the biennium. UN ولم يطرأ أي تغيير في سداد تكاليف الخدمات الإدارية إلى اليونوف، التي ظلت عند مستوى مليون دولار لفترة السنتين.
    7.2 The nature of services provided in terms of overall direction, management and coordination of legal advice and services in the United Nations as a whole remained unaltered. UN ٧-٢ ولم يطرأ أي تغيير بوجه عام على طابع الخدمات الموفرة في إطار التوجيه واﻹدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية التي تقدم الى اﻷمم المتحدة.
    Dear colleagues, nothing has changed. UN ولم يطرأ أي تغيير على هذه السياسة أيها الزملاء الأعزاء.
    no changes have occurred to Icelandic law or practice which relate to this matter, and Icelandic law and practice are in harmony with article 11. UN ولم يطرأ أي تغيير على القانون اﻵيسلندي أو الممارسة اﻵيسلندية يتعلق بهذا الموضوع، إذ أنهما ينسجمان مع المادة ١١.
    9. Property continues to be an extremely sensitive issue on both sides, increasingly characterized by cases of litigations, with the situation in Varosha remaining unchanged. UN 9- ولا تزال الملكية قضية حساسة للغاية لدى كلا الطرفين، وتتزايد باستمرار النـزاعات الخاصة بها، ولم يطرأ أي تغيير على الوضع في فاروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more