"ولم يعد من" - Translation from Arabic to English

    • can no longer
        
    • it is no longer
        
    • no longer be
        
    • it was no longer
        
    • could no longer
        
    • no longer stand
        
    • no longer have
        
    The importance of UNOPS can no longer be judged by its delivery volume but by its contributions to partner results. UN ولم يعد من الممكن تقدير أهمية المكتب بحجم الخدمات التي ينجزها إنما بمساهماته في النتائج التي يحققها الشركاء.
    The spreading chaos can no longer be quarantined behind barbed wire to protect the islands of the privileged. UN ولم يعد من المستطاع إبقاء الفوضــى المنتشرة خلف أسلاك شائكة يحتمي وراءها المنعمــون فــي أبراجهم العاجيــة.
    it is no longer fashionable to focus on their plight. UN ولم يعد من الشائع التركيز على محنة ذلك الشعب.
    it is no longer possible to allocate additional resources to focus on analysis and integration. UN ولم يعد من الممكن تخصيص موارد إضافية للتركيز على التحليل والتكامل.
    it was no longer possible to trade successfully purely on price differentials. UN ولم يعد من الممكن المتاجرة بشكل ناجح بمجرد الاستناد إلى الفوارق السعرية.
    The present course of development was unsustainable and action could no longer be postponed. UN فتطور اﻷحداث الراهن غير مستدام ولم يعد من الممكن تأجيل العمل.
    Their weight in international affairs can no longer be overlooked. UN ولم يعد من الممكن تجاهل ثقلها في الشؤون الدولية.
    Imprisonment can no longer be imposed for such offences, and a fine is now the only possible penalty. UN ولم يعد من الممكن فرض عفوية السجن على هذه المخالفات، إذ أصبحت الغرامة هي العقوبة الوحيدة الممكنة.
    Development cooperation can no longer be considered in isolation. UN ولم يعد من الممكن النظر في التعاون الإنساني بشكل منعزل.
    The employer also can no longer deduct the costs of food, shelter and hygiene from the worker's salary. UN ولم يعد من الممكن لربّ العمل أيضاً أن يقتطع تكاليف الطعام والمأوى والنظافة الصحية من مرتب العاملة.
    it is no longer possible to humiliate nations or to impose double standard on the world community. UN ولم يعد من الممكن إهانة الأمم أو فرض معايير مزدوجة على المجتمع العالمي.
    it is no longer feasible to hide behind artificial walls and pretend we can survive on our own. UN ولم يعد من الممكن الاختباء وراء جدران اصطناعية والتظاهر بأنه يمكننا النجاة بمعرفتنا.
    it is no longer acceptable for Member States to tell the people of the world that their human rights are worth less than 2 per cent of United Nations resources. UN ولم يعد من المقبول أن تقول الدول اﻷعضاء لشعوبها إن حقوقهم اﻹنسانية تستحق أقل من ٢ في المائة من موارد اﻷمم المتحدة.
    it was no longer possible to think in terms of a single solution to the question of commodities. UN ولم يعد من الممكن بعد الآن أن نفكر في حل واحد لمسألة السلع الأساسية.
    it was no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. UN ولم يعد من الممكن التفكير في نمو اقتصادي يحققه أي بلد كعملية داخلية محضة.
    it was no longer possible to change the fact that the placement voucher had previously become invalid. UN ولم يعد من الممكن تغيير كون قسيمة التوظيف كانت قد أصبحت غير صالحة في وقت سابق.
    The need to create new mechanisms and test new procedures could no longer be used as an excuse for delays. UN ولم يعد من الممكن أن تُستخدم الحاجة إلى وضع آليات جديدة واختبار إجراءات حديثة كعذر مبرر للتأخير.
    The Israeli argument that security considerations provide it with an absolute right to build the Wall in Palestinian territory can no longer stand. UN ولم يعد من الممكن أن تدفع إسرائيل بأن اعتبارات الأمن تعطيها حقاً مطلقاً في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية.
    The concerned individual would thereby no longer have to submit several applications and would only need to deal with one authority. UN ولم يعد من المطلوب من الشخص المعني تقديم طلبات عديدة وسيحتاج فقط إلى التعامل مع سلطة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more