"ولم يمتنع أحد عن التصويت" - Translation from Arabic to English

    • and no abstentions
        
    • with no abstentions
        
    • with no abstention
        
    The amendment was rejected, with 7 Committee members voting in favour and 15 members voting against, and no abstentions. UN ولقد رفض التعديل، حيث أيده 7 من أعضاء اللجنة وعارضه 15 عضوا ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    There were 13 votes in favour, 2 votes against and no abstentions. UN وكان هناك 13 صوتا مؤيدا وصوتان معارضان ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    39. At the second round there were no invalid ballots and no abstentions. UN 39 - وفي الجولة الثانية، لم يكن هناك أي بطاقة لاغية ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    The proposed amendment was defeated by 26 votes to 3, with no abstentions. UN وقد رفض التعديل المقترح بأغلبية ٢٦ صوتا مقابل ٣ أصوات، ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    Thereafter, the Commission adopted the recommendations by a vote of 15 to 2, with no abstentions. UN وبعد ذلك اعتمدت اللجنة التوصيات بأغلبية 15 عضوا مؤيدا وعضوين معارضين ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    40. At the third round there were no invalid ballots and no abstentions. UN 40 - وفي الجولة الثالثة، لم يكن هناك أي بطاقة لاغية ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    Decision: The draft resolution (S/1996/990) received 15 votes in favour, none against and no abstentions, and was adopted unanimously as resolution 1085 (1996). UN نتيجة التصويـت: حصل مشروع القرار )S/1996/990( على ١٥ صوتا مؤيدا، مقابل لا شيء، ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    Decision: The draft resolution (S/1996/815) received 15 votes in favour, none against and no abstentions, and was adopted una-nimously as resolution 1074 (1996). UN مقرر: حظي مشروع القرار (S/1996/815) ﺑ ١٥ صوتا مؤيدا. ولم يصوت أحد ضده ولم يمتنع أحد عن التصويت عليه. واعتمد بالاجماع بوصفه القرار رقم ١٠٧٤ )١٩٩٦(.
    Decision: The draft resolution (S/2004/869) received 15 votes in favour, none against and no abstentions, and was adopted unanimously as resolution 1570 (2004). UN القرار: حصل مشروع القرار (S/2004/869) على 15صوتا ولم يعترض عليه أحد ولم يمتنع أحد عن التصويت عليه، واعتُمد بالإجماع بوصفه القرار 1570 (2004).
    Following the vote on the amendment, the original proposal by Ms. Schulz was voted upon by a roll call vote in accordance with the rules of procedure of the Committee (rules 31, 32, 34, 37 and 38), with 15 members of the Committee voting in favour of the proposal and 7 members voting against the proposal, and no abstentions. UN وعلى إثر التصويت على التعديل جرى، وفقا للنظام الداخلي للجنة (المواد 31 و 32 و 34 و 37 و 38)، التصويت بنداء الأسماء على الاقتراح الأصلي الذي تقدمت به السيدة شولتز، حيث أيده 15 عضوا من أعضاء اللجنة وعارضه 7 أعضاء ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    The Committee adopted the draft resolution by a recorded vote of 115 to 50, with no abstentions. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 115 صوتا مقابل 50 صوتا، ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    39. The eleventh preambular paragraph was adopted by 148 votes to none, with no abstentions. UN ٣٩ - واعتمدت الفقرة الحادية عشرة بأغلبية ١٤٨ صوتا مقابل لا شيء ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    Draft resolution A/C.1/58/L.1/Rev.1 was adopted by 162 votes to 1, with no abstentions. UN اعتُمد مشروع القرار A/C.1/58/L.1/Rev.1 بأغلبية 162 صوتا مقابل صوت واحد، ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    200. The draft resolution was adopted by 50 votes to none, with no abstentions. UN ٠٠٢- واعتمد مشروع القرار بأغلبية ٠٥ صوتا مقابل لا شيء، ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    [Adopted by a recorded vote of 46 to 1, with no abstentions. UN [اعتمد بتصويت مسجَّل، بأغلبية 46 صوتاً مقابل صوت واحد، ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    The Committee adopted draft resolution A/C.4/55/L.12, by a recorded vote of 122 to 2, with no abstention. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/55/L.12 بالتصويت المسجل بغالبية 122 صوتا مقابل صوتين ولم يمتنع أحد عن التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more