"ولنكن" - Translation from Arabic to English

    • let us be
        
    • And let's be
        
    • and to be
        
    • And just so we're
        
    Let us attend the regular briefings of the Council presidency and let us be more probing in our questions. UN ولنحضر اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس بصفة منتظمة. ولنكن أكثر تمحيصا في أسئلتنا.
    let us be very clear: Chile supports the inclusion of new permanent members, but without the right of veto, either now or later. UN ولنكن واضحين تماما: إن شيلي تؤيد إدخال أعضاء جدد دائمين، ولكن دون حق النقض، سواء كان ذلك حاليا أو فيما بعد.
    let us be honest and accept that the system born after the Second World War has collapsed. It is worthless. UN ولنكن أمناء ونقبل حقيقة أن المنظومة التي ولدت عقب الحرب العالمية الثانية قد تهاوت؛ ولم يعد لها قيمة.
    And let's be honest, those crying the loudest about privacy are probably the ones trying to hide something. Open Subtitles ولنكن صادقين، كلّ تلك الصرخات حول الخصوصيّة، هُم على الأرجح من يُحاول إخفاء شيءٍ عن العامّة.
    let us be honest with ourselves: Israel is surrounded by neighbours that have waged repeated wars against it. UN ولنكن صادقين مع أنفسنا: إن إسرائيل محاطة بجيران شنّوا الحروب المتكررة ضدها.
    let us be very clear -- the Security Council continues to support the position against the unilateral declaration of independence. UN ولنكن واضحين تماما، فمجلس الأمن لا يزال يؤيد الموقف المعارض لإعلان الاستقلال الأحادي الجانب.
    let us be clear also at this crucial moment in the Conference on Disarmament that disarmament is a securitybuilding process and not an optional extra. UN ولنكن واضحين أيضا في هذه اللحظة الحاسمة من مؤتمر نزع السلاح ونقول إن نزع السلاح هو عملية لبناء الأمن وليس خيارا إضافيا.
    let us be frank; in too many countries, men do not take their fair share of the burden. UN ولنكن صريحين في بلدان كثيرة جدا لا يتحمل الرجل نصيبه العادل من العبء.
    let us be honest: disarmament is possible only if the large weapons-producing complexes are dismantled. UN ولنكن صادقين مع أنفسنا: لا يمكن تحقيق نزع السلاح إلا بتفكيك المجمعات الصناعية الكبرى المنتجة لﻷسلحــة.
    let us be clear about one thing: Agenda 21 is not up for renegotiation. UN ولنكن واضحين بشأن أمر واحد، وهو أنه من غير المقبول إعادة التفاوض بشأن جدول أعمال القرن ٢١.
    let us be frank: this debate has not advanced the fight against drugs. UN ولنكن صريحين: إن هــذا الجــواب لم يعزز المعركة ضد المخدرات.
    let us be clear here: we are not aware of any United Nations sanctions imposed on the parties to the conflict, and further, Eritrea enjoys a full and unfettered use of its ports for whatever reason. UN ولنكن واضحين هنا: ليس لدينا أي علم بوجود أي جزاءات مفروضة من اﻷمم المتحدة على طرفي النزاع، وإريتريا تتمتع فضلا عن ذلك بإمكانية استخدام موانئها ﻷي غرض كان استخداما كاملا وبلا قيود.
    let us be honest — the United Nations is nothing more than the aggregate of its Member States. UN ولنكن صادقين، إن اﻷمم المتحدة ليست إلا مجموع دولها اﻷعضاء.
    But let us be frank. Reaching agreement on the benefits of an FMCT is easy. UN ولنكن صرحاء إن الوصول إلى اتفاق بشأن منافع إبرام مثل هذه المعاهدة أمر سهل.
    let us be honest: no conflict stays frozen indefinitely without consequences. UN ولنكن صرحاء: ما من صراع يظل مجمدا إلى أجل غير مسمى بدون أن تكون له عواقب.
    let us be optimistic in thinking that our planet will be a healthier place in the interest of all peoples, thanks to a civilization based on clean energy. UN ولنكن متفائلين في التفكير بأن كوكبنا سيصبح مكانا أكثر صحة لمصلحة جميع الشعوب، بفضل حضارة قائمة على أساس الطاقة النظيفة.
    But let us be clear: even as the Philippines works tirelessly to move the talks forward, we are not going to stand by and do nothing. UN ولنكن واضحين، حتى في الوقت الذي تعمل فيه الفلبين دون كلل لدفع هذه المحادثات قدما، فإننا لن نقف متفرجين دون أن نفعل شيئا.
    And let's be specific about reducing military hot spots around the globe. Open Subtitles ولنكن محددين حول الحد من البقع الساخنة للجيش في جميع أنحاء العالم
    And let's be honest, it's not just a helicopter you want, right? Open Subtitles ولنكن صراحاء، ليست فقط المروحية هي ما تريد، اليس كذلك؟
    A servant who is extremely brave and incredibly loyal and to be honest, not at all cowardly. Open Subtitles خادم شجاع بالتأكيد ووفي بشكل لا يصدق، ولنكن صادقين ليس جبان رغم كل شيء
    And just so we're clear, if I go down, you go down, too. Open Subtitles لذا لاتهددني، ولنكن واضحيـن لو سقطت أنا، فسوف تسقط معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more