it would not be useful and realistic to think of making progress on the basis of generous impulses or idealistic processes. | UN | ولن يكون من النافع أو الواقعي التفكير في إحراز التقدم على أساس نزوات دافعها المروءة أو عمليات مثالية. |
it would not be realistic to expect international control mechanisms to attain their objectives without a reduction in demand. | UN | ولن يكون من الواقعي أن نتوقع من آليات المراقبة الدولية أن تحقق أهدافها دون خفض الطلب. |
it would not be wise or logical to exclude them from negotiations which seek the progressive reduction and eventual elimination of nuclear weapons. | UN | ولن يكون من الحكمة أو المنطق استثناؤها من المفاوضات التي تهدف إلى الحد تدريجياً من اﻷسلحة النووية وازالتها في النهاية. |
it would be pointless for it to have 25 members if they could conduct only one visit a year. | UN | ولن يكون من المجدي لها أن يكون بها 25 عضوا إذا لم يتمكنوا من القيام سوى بزيارة واحدة في السنة. |
it will not be easy for the parties to overcome this problem. | UN | ولن يكون من المتيسر على اﻷطراف أن تتغلب على هذه المشكلة. |
Once a decision is made, it will be irrevocable. | UN | ولن يكون من الممكن الرجوع في القرار بعد اتخاذه. |
it would not be right, then, to cast doubt upon the value of those decisions as precedents. | UN | ولن يكون من الصواب إذن التشكيك في قيمة تلك اﻷحكام باعتبارها سوابق. |
it would not be a surprise to see emerging the same names, companies and activities related to the organized crime profiting from death, destruction and greed. | UN | ولن يكون من المستغرب في أن نرى ظهور نفس الأسماء والشركات والأنشطة ذات الصلة بالجريمة المنظمة التي تجني أرباحها من الموت والدمار والجشع. |
it would not be an exaggeration to say that today each of us knows by heart the alarming statistics of the impact on human life of these types of weapons during the past decade: 5 million people have died. | UN | ولن يكون من قبيل المبالغة إذا قلنا إن كلا منا يعلم اليوم تمام العلم الاحصاءات الباعثة على الجزع لأثر استخدام هذه الأنواع من الأسلحة على حياة البشر خلال العقد الماضي: إذ قتل 5 ملايين شخص. |
it would not be productive to require any State or group of States to abandon its initial position as a prerequisite to launching the negotiations. | UN | ولن يكون من المثمر أن نطالب أي دولة أو مجموعة من الدول بالتخلي عن موقفها المبدئي كشرط مسبق للبدء في المفاوضات. |
it would not be possible or useful at the current stage to reduce the number of general temporary assistance staff at Headquarters. | UN | ولن يكون من الممكن أو المفيد في هذه المرحلة تخفيض عدد موظفي المساعدة المؤقتة العامة في المقر. |
it would not be fair if we did not recognize the fact that the majority of AIDS victims are living in the developing countries. | UN | ولن يكون من الإنصاف إغفال حقيقة أن غالبية ضحايا الايدز يعيشون في البلدان النامية. |
it would not be appropriate for the Committee to take a position in that regard. | UN | ولن يكون من الملائم أن تتخذ اللجنة موقفاً بهذا الخصوص. |
it would not be appropriate, under the terms of the Covenant, to convert the information system to a formal advocacy procedure. | UN | ولن يكون من المناسب، بموجب أحكام العهد، تحويل نظام المعلومات إلى إجراء رسمي للدفاع. |
it would be inadequate to return to the status quo prior to Operation Cast Lead. | UN | ولن يكون من المناسب العودة إلى الأمر الواقع الذي كان قائماً قبل عملية الرصاص المسكوب. |
it would be inconceivable that the Tribunal completes its mandate while Radovan Karadzic and Ratko Mladic, both accused of genocide, remain at large. | UN | ولن يكون من الممكن أن تنهي المحكمة ولايتها فيما لا يزال رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش طليقين. |
The nature, length and characteristics of the reports were still under consideration, and it would be unwise to take a decision at the present juncture. | UN | ولا تزال المسائل المتعلقة بطابع وطول وسمات التقارير قيد البحث، ولن يكون من المستصوب اتخاذ قرار في هذا المنعطف. |
it will not be easy to forget such inconsistency. | UN | ولن يكون من السهل نسيان مثل هذا التناقض. |
it will not be easy to live up to the expectations of the Afghan people. | UN | ولن يكون من السهل تلبية توقعات الشعب الأفغاني. |
Once a decision is made, it will be irrevocable; | UN | ولن يكون من الممكن الرجوع في القرار بعد اتخاذه؛ |
The gap between the positions of the Russian Federation and Latvia over Skrunda is wide and will not be easy to bridge. | UN | والفجوة الحالية واسعة بين موقفي روسيا ولاتفيا بشأن سكروندا ولن يكون من السهل سدها. |
It cannot be assumed, nor would it be necessary, that field offices have at all times the substantive capacity in house to deal with every aspect of the very wide range of substantive issues they find themselves involved in. | UN | ولا يمكن إفتراض، ولن يكون من الضروري، أن تتوفر للمكاتب الميدانية في جميع اﻷوقات القدرة الفنية الداخلية لمعالجة كل جانب من جوانب الطائفة الواسعة جدا من القضايا الفنية التي تجد نفسها مشتركة فيها. |
it should not be very difficult to complete the draft articles. | UN | ولن يكون من الصعب للغاية إنجاز الصيغة النهائية للمشروع. |
You have a gift, and it wouldn't be right to let you hide that away. | Open Subtitles | لديكَ هبة ولن يكون من الصواب .بأن تضيعها |