"ولن يكون هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • there will be no
        
    • there would be no
        
    • there won't be any
        
    • there shall only be
        
    • there would not be any
        
    • there'll be no
        
    there will be no impact on staff as all these facilities are available through the United Nations medical insurance. UN ولن يكون هناك أي أثر على الموظفين لأن هذه المرافق متاحة من خلال التأمين الطبي للأمم المتحدة.
    there will be no change in the sovereignty of the Falkland Islands unless the Islanders wish it. UN ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك.
    there will be no retrospective global agreement to undo the damage that we have caused. UN ولن يكون هناك أي اتفاق عالمي استعادي لإصلاح الضرر الذي تسببنا به.
    No decisions are required, and there would be no practical obstacle to convening meetings as soon as there is a reason to do so. UN وليس من المطلوب اتخاذ أي قرارات، ولن يكون هناك أي عائق عملي للدعوة إلى عقد اجتماعات حالما يكون هناك سبب للقيام بذلك.
    The hospital will be closed the following day. there won't be any staff. Open Subtitles سيتم اغلاق المستشفى في اليوم التالي ولن يكون هناك أي موظف
    there shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the International Tribunal for Rwanda, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. UN ولن يكون هناك أي عفو أو تخفيف للحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الدولية لرواندا، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة.
    there would not be any infringement of the goals and objectives set forth in the medium-term plan. UN ولن يكون هناك أي خرق لﻷهداف والمقاصد الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    There can be no tolerance and no understanding for those who attack humanity, and there will be no place for them to hide. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تسامح أو تفاهم تجاه من يهاجمون البشرية، ولن يكون هناك أي مكان لهم يستطيعون الاختفاء فيه.
    there will be no drawdown of the 18 corrections officers who are part of the Mission's police strength. UN ولن يكون هناك أي تخفيض لضباط السجون البالغ عددهم 18 ضابطا والذين يعتبرون جزءا من قوام عنصر الشرطة بالبعثة.
    there will be no change in the current service providers until 2008. UN ولن يكون هناك أي تغيير في مقدمي الخدمات الحاليين حتى عام 2008.
    there will be no change in the sovereignty of the Falkland Islands unless the islanders wish it. UN ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب الجزريون في ذلك.
    Unless these unilateral sanctions are lifted, there will be no development, no investment, no infrastructure. UN ولن يكون هناك أي تنمية، أو استثمار أو هياكل أساسية إلا إذا رفعت هذه الجزاءات الانفرادية.
    there will be no progress in United Nations reform without constructive dialogue between developed and developing countries. UN ولن يكون هناك أي تقدم في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة دون حوار بناء بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    there will be no place in history for those who stay on their knees. UN ولن يكون هناك أي مكان في التاريخ لمن يتذللون.
    You will stay in, you will study, and there will be no allowance, no friends, nothing. Open Subtitles ستبقي فيها وتذاكري ولن يكون هناك أي استثناء لا أصدقاء، لا شئ
    there will be no additional resources resulting from the change in hosting services from a third-party vendor to the Global Service Centre: UN ولن يكون هناك أي زيادة في الموارد نتيجة لنقل خدمات استضافة النظام من الموقع الشبكي للطرف الثالث إلى مركز الخدمات العالمي:
    there would be no change in slotted dates regardless of the circumstances. UN ولن يكون هناك أي تغيير في مواعيد الفترات الزمنية المحددة بغض النظر عن الظروف.
    there would be no warning and thousands of innocent lives might be lost at a stroke. UN ولن يكون هناك أي تحذير وسوف يلقى الآلاف من الأشخاص الأبرياء حتفهم بجرة قلم.
    I get it. And there won't be any lasers in the water, right? Open Subtitles فهمت ,ولن يكون هناك أي ليزر في الماء , صحيح؟
    And there won't be any hunger, poverty, or homeless people. Open Subtitles ولن يكون هناك أي فقر" "أو جوع أو مشرّدون
    there shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the International Tribunal for Rwanda, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. UN ولن يكون هناك أي عفو أو تخفيف للحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الدولية لرواندا، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة.
    5. there would not be any additional requirements related to conference services to be provided to the Committee, since the pattern of meetings proposed for 2008 remain unchanged. UN 5- ولن يكون هناك أي احتياجات إضافية ينبغي تقديمها إلى اللجنة في إطار خدمات المؤتمرات، بما أن خطة الاجتماعات المقترحة لعام 2008 لا تزال دون تغيير.
    If it goes wrong, it's all over, there'll be no one in any state to defend the church, but if it succeeds... Open Subtitles إذا سارت الأمور بشكل خاطيء، كل شيء إنتهى ولن يكون هناك أي أحد من أي دولة يدافع عن الكنيسة لكن يجب أن ننجح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more