"ولهذا فإننا" - Translation from Arabic to English

    • we therefore
        
    • that is why we
        
    • this is why we
        
    • so we
        
    • we are therefore
        
    • we thus
        
    • hence we
        
    • for this reason we
        
    we therefore continue to oppose any extension of veto rights. UN ولهذا فإننا لا نزال نعارض أي تمديد لحقوق النقض.
    we therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. UN ولهذا فإننا نحث اﻷطراف على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل إعادة فتح مطار توزلا.
    we therefore welcome the proposals aimed at enhancing that effectiveness. UN ولهذا فإننا نرحب بالاقتراحات الرامية إلى تعزيز تلك الفعالية.
    that is why we are concerned at the incessant harassment, kidnapping and killing of peace-keeping personnel in various theatres of conflict. UN ولهذا فإننا نشعر بالقلق إزاء استمرار التعرض لﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وخطفهم وقتلهم في مختلف ساحات الصراع.
    that is why we support the possibility of increasing the number of members for the Latin American and Caribbean Group from 9 to 10. UN ولهذا فإننا نؤيد إمكانية زيادة عدد الأعضاء الممثلين لمجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 9 إلى 10.
    this is why we Germans want to help get the United Nations in shape for the twenty-first century. UN ولهذا فإننا في ألمانيا نريد أن نساعــد اﻷمم المتحدة لتكون قادرة علــى مواجهـة القـرن الحــادي والعشرين.
    so we're looking forward to continuing that dialogue. UN ولهذا فإننا نتطلع إلى مواصلة هذا الحوار.
    we therefore demand the immediate withdrawal of all restrictions on the movement of Palestinian civilians. UN ولهذا فإننا نطالب بسحب كل هذه القيود على حرية تنقل المدنيين الفلسطينيين.
    Turkey has suffered tremendously from terrorism. We, therefore, understand the suffering of the American people. UN فقد عانت تركيا من الإرهاب معاناة هائلة، ولهذا فإننا نفهم معاناة الشعب الأمريكي.
    we therefore urge all States having nuclear weapons to act in ways that are consistent with the objective of a nuclear-weapon-free world, and to agree on specific steps that will lead to that goal. UN ولهذا فإننا نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التصرف بطرق تتماشى مع تحقيق هدف قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية، وعلى الاتفاق على خطوات محددة تؤدي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    we therefore see complementarity, not conflict, between the Ottawa Convention and the CD's work on landmines. UN ولهذا فإننا نرى وجود تكامل، لا تعارض، بين اتفاقية أوتاوا وأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن اﻷلغام اﻷرضية.
    we therefore completely reject the aspersions that the Pakistani statement has sought to portray here today. UN ولهذا فإننا نرفض رفضاً قاطعاً الغمز الذي أراد البيان الباكستاني أن يصوره هنا اليوم.
    we therefore welcome paragraphs 51 to 53 in the 2005 world summit outcome document on the issue of climate change. UN ولهذا فإننا نشيد بالفقرتين 51 و 53 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بمسألة تغير المناخ.
    we therefore view the issue of the reform of the Security Council with the utmost seriousness. UN ولهذا فإننا جديون تماما في موقفنا تجاه إصلاح مجلس الأمن.
    that is why we support the initiative of the small island States to eradicate criminal activities threatening their stability and security. UN ولهذا فإننا ندعم مبادرة الدول الجزرية الصغيرة الرامية إلى القضاء على الأنشطة الإجرامية المهددة لاستقرارها وأمنها.
    that is why we enthusiastically support the reform programme, which will hope will respond to the expectations of a United Nations in tune with our time. UN ولهذا فإننا نؤيد بحماس برنامج اﻹصلاح، الذي نأمل بأن يستجيب لتوقعات أن تكون اﻷمم المتحدة في وئام مع عصرنا.
    that is why we support the introduction of the human rights dimension into all United Nations spheres of activity, including peacekeeping operations. UN ولهذا فإننا نؤيد إدخال بُعد حقوق اﻹنسان في جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلم.
    this is why we actively support the strengthening of the institutional process of Central American integration. UN ولهذا فإننا ندعم بنشاط تعزيز العملية المؤسسية للتكامل في أمريكا الوسطى.
    this is why we know that peace and democracy will not be secure if they are not broadly and consistently supported until development is achieved. UN ولهذا فإننا ندرك أن السلام والديمقراطية لن يكونا في مأمن ما لم يتم دعمهما بشكل واسع وباستمرار حتى تتحقق التنمية.
    As all will remember, yesterday we were switched off as we continued our work, so we are reconvening this morning. UN وكما يتذكر الجميع، توقفنا أمس أثناء سير عملنا، ولهذا فإننا نجتمع صباح اليوم.
    we are therefore concerned about the destabilizing effects that the recent violence has had on the peace process. UN ولهذا فإننا نشعر بالقلق إزاء ما يمكن أن تؤدي إليه أحداث العنف الأخيرة من زعزعة لعملية السلام.
    we thus call on the international community to act with urgency to address this crisis. UN ولهذا فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يتصرف بشكل عاجل لمعالجة تلك الأزمة.
    All non-governmental organizations have the same aims and objectives, hence we are all working to improve the lives of mankind. UN ولجميع المنظمات غير الحكومية اﻷهداف والمقاصد ذاتها، ولهذا فإننا نعمل جميعا من أجل تحسين حياة الجنس البشري.
    For this reason, we are one of the main countries promoting a comprehensive approach. UN ولهذا فإننا من بين البلدان الرئيسية التي تشجع على اتباع نهج شامل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more