"ولهذا فإنها" - Translation from Arabic to English

    • she therefore
        
    • and therefore
        
    • it therefore
        
    • was therefore
        
    • are therefore
        
    • therefore they
        
    • therefore did not
        
    she therefore called on the Committee to refer the question of Puerto Rico to the General Assembly for comprehensive consideration. UN ولهذا فإنها تدعو اللجنة إلى إحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة من أجل النظر الشامل فيها.
    she therefore urged all States to demonstrate such will, in order to ensure the success of the Special Committee's work. UN ولهذا فإنها تحث جميع الدول على إبداء هذه الإرادة لكفالة نجاح أعمال اللجنة الخاصة.
    It is not a body that negotiates legally binding agreements, and therefore it does not operate under the constraints that characterize such negotiations. UN كما أنها ليست هيئة تتفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا، ولهذا فإنها لا تعمل في ظل القيود التي تتسم بها تلك المفاوضات.
    It is reserved for one of the worst possible human rights violations and abuses human beings can inflict upon each other, and therefore carries a special stigma. UN فهي مقصورة على واحد من أسوأ الانتهاكات وأحوال التعسف ضد حقوق الإنسان التي يوقعها أفراد البشر بعضهم على بعض، ولهذا فإنها تحمل وصمة خاصة.
    it therefore welcomed the recent decision to make debt relief faster, deeper and broader. UN ولهذا فإنها ترحب بالقرار الذي اتخذ مؤخرا لجعل تخفيف أعباء الديون أسرع وأعمق وأوسع نطاقا.
    However, the Union also sought to promote the integration of human rights into parliamentary structures and was therefore particularly interested in parliamentary human rights committees. UN ولهذا فإنها تهتم بوجه خاص باللجان البرلمانية المكلفة بحقوق الإنسان.
    They are therefore less likely to abuse their power against the peoples of their own State territories. UN ولهذا فإنها أقل من غيرها احتمالا أن تتعسف في استعمال سلطتها تجاه شعوب أقاليم دولها.
    she therefore requested a recorded vote on the two proposed amendments. UN ولهذا فإنها تطلب تصويتا مسجلاً بشأن التعديلين المقترحين.
    she therefore called on the international community and the United Nations to supply her country with more information that would help it to prevent and stamp out terrorism. UN ولهذا فإنها تدعو المجتمع الدولي والأمم المتحدة إلى إمداد بلدها بمزيد من المعلومات التي تعاونها على منع وقمع الإرهاب.
    she therefore urged States to vote in favour of the draft resolution. UN ولهذا فإنها تحث الدول على التصويت لصالح مشروع مشروع القرار.
    she therefore welcomed the Secretary-General's efforts in that regard, including the convening of the Millennium Development Goals Africa Steering Group. UN ولهذا فإنها ترحّب بجهود الأمين العام في هذا الصدد، بما في ذلك عقد الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    she therefore hoped that donor countries would keep their promises of massive, immediate and predictable funding made at the 2005 World Summit. UN ولهذا فإنها تأمل في أن تحافظ البلدان المانحة على وعودها التي قطعتها على نفسها في القمة العالمية لعام 2005 بتقديم تمويل ضخم وفوري ويمكن التنبؤ به.
    she therefore wondered whether the Special Rapporteur envisaged mechanisms for preventing intolerance without the need to make allegations against individual countries. UN ولهذا فإنها تتساءل إن كانت المقررة الخاصة تتطلع إلى تواجد آليات لمنع التعصب دونما حاجة إلى إطلاق مزاعم ضد بلدان على حدتها.
    Rural women also lack collateral, and therefore, do not have access to bank loans. UN وتفتقر المرأة الريفية أيضاً إلى الضمان ولهذا فإنها لا تحصل على القروض المصرفية.
    It would be efficient but not legitimate, and, therefore, not effective. UN فقد تكون ذات كفاءة، ولكنها غير مشروعة، ولهذا فإنها غير فعالة.
    However, the law also recognized that women were weaker than men and therefore merited special protection, such as measures to prevent them from having to perform dangerous work. UN ومع ذلك، يسلم القانون أيضا بأن المرأة أضعف من الرجل، ولهذا فإنها تستحق حماية خاصة، مثل التدابير التي تحميها من الاضطرار إلى أداء أعمال خطرة.
    The international community regards the elections as an extraordinary event and therefore one that must not fail. UN إن المجتمع الدولي يعتبر الانتخابات حدثا غير عادي، ولهذا فإنها يجب ألا تفشل.
    it therefore stressed the importance of closely coordinated international support for tropical countries in their efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN ولهذا فإنها تؤكد على أهمية تقديم دعم دولي منسق بصورة وثيقة للبلدان المدارية في جهودها لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    It, therefore, recommends to the General Assembly that Liberia be permitted to vote through the fifty-second session of the Assembly. UN ولهذا فإنها توصي الجمعية العامة بالسماح لليبريا بالتصويت خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية.
    it therefore welcomed both the recommendations of the Special Rapporteur on the issue and the European Union’s declaration of 1997 as the European Year against Racism and the European Commission’s adoption of a plan of action. UN ولهذا فإنها رحبت بتوصيات المقرر الخاص بشأن المسألة وبإعلان الاتحاد اﻷوروبي عام ١٩٩٧ سنة أوروبية ضد العنصرية واعتماد اللجنة اﻷوروبية لخطة عمل.
    It was, therefore, already in the process of harmonizing and amending its entire body of law. UN ولهذا فإنها عاكفة بالفعل على عملية مواءمة وتعديل كامل مجموعة قوانينها.
    Health and educational institutions, for instance, have to charge user fees to generate income and are therefore not accessible to the poor. UN فمثلاً تُضطر المؤسسات الصحية والتعليمية إلى طلب رسوم من المنتفعين حتى يتولد لديها إيراد ولهذا فإنها ليست مفتوحة أمام الفقراء.
    Many families think that government and NGOs are not suitable environments for women to work therefore they prefer women to accomplish their house affairs. UN وكثير من الأسر تعتقد أن الحكومة والمنظمات غير الحكومية ليست الوسط الملائم لعمل المرأة، ولهذا فإنها تفضل أن تتولى المرأة شؤونها المنزلية.
    A clear majority of the United Nations organizations interviewed already had their own internal processes and therefore did not consider using UNOPS for these services. UN وكان لدى أغلبية واضحة من منظمات الأمم المتحدة التي أجريت معها لقاءات عملياتها الداخلية الخاصة، ولهذا فإنها تفكر في استخدام المكتب بالنسبة لهذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more