"ولهذا فإنه من" - Translation from Arabic to English

    • it was therefore
        
    • it is therefore
        
    it was therefore of the utmost importance that the world collectively undertake growth-promoting policies in order to boost demand and create jobs. UN ولهذا فإنه من الأهمية بمكان أن يتخذ العالم بصورة جماعية سياسات تشجع على النمو من أجل زيادة الطلب وإنشاء الوظائف.
    it was therefore imperative for countries like Peru to work for social inclusion through public policies, aided by the United Nations. UN ولهذا فإنه من المهم لبلدان مثل بيرو أن تعمل من أجل الاندماج الاجتماعي عن طريق سياسات عامة تدعمها الأمم المتحدة.
    it was therefore vital that sufficient resources should be provided to the Committee and that the problem of staffing should be resolved. UN ولهذا فإنه من الأمور الحيوية ضرورة توفير موارد كافية للجنة وحل مشكلة التوظيف.
    it is therefore of the utmost importance that the University develop a set of flexible procedures for engaging in its programmes different institutions located around the world. UN ولهذا فإنه من اﻷهمية البالغة أن تضع الجامعة مجموعة من اﻹجراءات المرنة من أجل أن تشرك في برامجها المؤسسات المختلفة الموجودة في أرجاء العالم.
    it is therefore most disconcerting that the summit was unable to come up with an agreement on disarmament and non-proliferation. UN ولهذا فإنه من المزعج للغاية أنه لم يكن بوسع اجتماع القمة أن يتوصل إلى اتفاق بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    it was therefore essential to be able to master and to transfer the four different forms of knowledge: knowledge of what, how, why and who. UN ولهذا فإنه من الضروري أن نتمكن من تحصيل ونقل أشكال المعرفة الأربعة المختلفة: معرفة ماذا وكيف ولماذا ومن.
    it was therefore important for the Fund to be established on solid financial, institutional and operational bases. UN ولهذا فإنه من المهم أن يُنشأ الصندوق على أُسس مالية ومؤسسية وتشغيلية متينة.
    it was therefore to be hoped that Member States would fulfil their obligations under the Charter as soon as possible. UN ولهذا فإنه من المأمول فيه أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق بالسرعة الممكنة.
    it was therefore important to help Governments in developing comprehensive and coherent policies, fair and functioning legal and administrative structures and well-trained personnel. UN ولهذا فإنه من المهم مساعدة الحكومات على وضع سياسات شاملة ومترابطة، وإيجاد هياكل قانونية وإدارية منصفة وعملية، وموظفين مدربين تدريباً جيداً.
    it was therefore clear that the all-round recovery of the world economy would be a protracted process. UN ولهذا فإنه من الواضح أن التعافي الكامل للاقتصاد العالمي سيكون بمثابة عملية ممتدة.
    it was therefore crucial for Israel, the only country in the region that was not yet a party, to accede to the Treaty. UN ولهذا فإنه من الضروري أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة، بوصفها البلد الوحيد في المنطقة الذي لم يصبح بعد طرفاً فيها.
    it was therefore alarming that, even before the current crisis, the world economy had only achieved average growth of 3.2 per cent. UN ولهذا فإنه من الأمور التي تدعو إلى الانزعاج أنه، حتى قبل الأزمة الحالية، لم يحقق الاقتصاد العالمي سوى نمو بلغ في المتوسط 3.2 في المائة.
    it was therefore important to move from sectoral actions to an integrated approach that was coordinated, multidisciplinary, reactive and proactive and operated at local, national and international levels. UN ولهذا فإنه من المهم الانتقال من تنفيذ إجراءات قطاعية إلى اتباع نهج متكامل يكون منسقاً ومتعدد الأنظمة وتفاعلي وفعال ويُطبَّق على المستوى المحلي والمستويين الوطني والدولي.
    it was therefore essential that such issues be addressed when designing policies in order to avoid perpetuating gender stereotypes regarding household roles. UN ولهذا فإنه من الضروري أن تعالَج هذه المسائل عند وضع السياسات من أجل تفادي إدامة القوالب النمطية الجنسانية المتعلقة بالأدوار التي يقوم بها أفراد الأسرة المعيشية.
    it was therefore important that the study on the indicators of commercial fraud should include the element of electronic business transactions and that the Commission should strengthen its cooperation with UNODC on that subject. UN ولهذا فإنه من المهم أن تتضمن الدراسة الخاصة بمؤشرات الإحتيال التجاري عنصر المعاملات التجارية الإلكترونية، وينبغي للجنة أن تعزّز تعاونها مع مكتب المخدرات والجريمة بشأن هذا الموضوع.
    it was therefore essential to create international financial mechanisms to provide rapid and effective responses to the various types of crisis which struck the developing countries. UN ولهذا فإنه من الضروري إنشاء آليات مالية دولية تساعد على الاستجابة سريعا وبصورة فعالة لمختلف أنواع اﻷزمات التي تصيب البلدان النامية.
    it is therefore critical that all direct costs arising from the implementation of other resources are included in the corresponding project budgets. UN ولهذا فإنه من الضروري أن تدرج جميع التكاليف المباشرة الناشئة عن تنفيذ موارد أخرى في ميزانيات المشاريع المقابلة.
    it is therefore crucial that biodiversity and ecosystem services be assessed at the regional and subregional levels. UN ولهذا فإنه من الأمور الحاسمة أن يجري تقييم التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    It is, therefore, planned that the findings of the study will be disseminated to all Provincial and District Education officials so that they can implement the recommendations. UN ولهذا فإنه من المخطط أن توزّع نتائج الدراسة على جميع الموظفين العاملين في مجال التعليم في المقاطعات والمناطق بحيث يكون من الممكن لهم أن ينفّذوا التوصيات.
    Theoretically, it is therefore possible to deprive a person who has caused serious harm to the interests or standing of Switzerland of his Swiss nationality and then to expel that person on the grounds that he represents a threat to national security. UN ولهذا فإنه من الممكن، نظريا، تجريد الشخص الذي ألحق إضراراً جسيمة بمصالح سويسرا من جنسيته السويسرية ثم طرد هذا الشخص على أساس أنه يمثل تهديداً للأمن القومي.
    it is therefore a matter of serious concern that nearly 40 per cent of the world's people have an inadequate energy supply for their daily needs. UN ولهذا فإنه من اﻷمور المثيرة للقلق البالغ أن ما يقرب من ٤٠ في المائة من سكان العالم ليس لديهم الطاقة التي تكفــي احتياجاتهم اليوميــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more