it was noted that this topic could include many aspects, of which public procurement was only one. | UN | ولوحظ أن هذا الموضوع يمكن أن يتضمّن العديد من الجوانب، التي لا يعدّ الاشتراء العمومي سوى واحد منها. |
it was noted that this support sends a positive signal to the market that Parties wish to ensure the continuity of the Kyoto mechanisms in the future. | UN | ولوحظ أن هذا الرأي يوجه رسالة ايجابية للسوق ويؤكد رغبة الأطراف في الإبقاء على آليات كيوتو في المستقبل. |
it was noted that such software could avoid duplication of work and questionnaire fatigue. | UN | ولوحظ أن هذا النوع من البرامجيات يتيح تجنب ازدواج العمل والإجهاد الذي تسببه الاستبيانات. |
it was noted that that approach was currently under consideration in one country that was reforming its insolvency law. | UN | ولوحظ أن هذا النهج يجري النظر فيه حاليا في بلد واحد يجري إصلاحا لقانون الإعسار الخاص به. |
it was observed that this provision might lead to an unjustifiable restriction of competition. | UN | ولوحظ أن هذا الحكم قد يؤدي إلى تقييد غير مبرر للتنافس. |
it was noted that the negative trend had led to an increase in violent attacks, including hate crimes, against asylum-seekers and refugees. | UN | ولوحظ أن هذا المنحى السلبي أدى إلى ازدياد الاعتداءات العنيفة، بما فيها الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية، ضد ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
it was observed that such a prohibition also existed in time of armed conflict. | UN | ولوحظ أن هذا الحظر قائم أيضا وقت النزاع المسلح. |
it was noted that this range was confirmed in the recent peer-reviewed scientific literature. | UN | ولوحظ أن هذا النطاق قد جرى تأكيده في الإصدارات العلمية التي يستعرضها الأقران. |
it was noted that this system has worked for many years and should continue as standard practice. | UN | ولوحظ أن هذا النظام كان سارياً لعدة سنوات وينبغي أن تستمر هذه الممارسة بانتظام. |
it was noted that this programme has attracted international interest and is now being replicated in other States. | UN | ولوحظ أن هذا البرنامج استقطب اهتماما دولياً ويجري الآن الأخذ به في دول أخرى. |
it was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law. | UN | ولوحظ أن هذا الموقف قد كرسه بوضوح القانون الدولي العرفي القائم وأنه يتماشى مع الاجتهاد القضائي. |
it was noted that such policy coordination and coherence would help to ensure that the development of biomass energy did not hinder the use of crops and lands for food. | UN | ولوحظ أن هذا النوع من التنسيق والانسجام من شأنه أن يساعد على ضمان ألا يؤدي تطوير الطاقة من الكتلة الأحيائية إلى إعاقة استخدام المحاصيل والأراضي للحاجات الغذائية. |
it was noted that such a deletion might usefully entail a wider interpretation that would include such bodies as the Permanent Court of Arbitration. | UN | ولوحظ أن هذا الحذف قد يفيد بما قد يترتب عنه من تفسير أوسع يشمل هيئات مثل محكمة التحكيم الدائمة. |
it was noted that that approach also reflected the current practice and it was viewed as clear that minor actions would not be seen as an exercise of rights. | UN | ولوحظ أن هذا النهج يعكس الممارسة الحالية أيضا، واعتبر أن من الواضح أن الإجراءات الطفيفة لن تعتبر ممارسة للحقوق. |
it was noted that that approach was desirable also to prevent possible deal-making between the various parties. | UN | ولوحظ أن هذا النهج مستصوب أيضا من أجل الحيلولة دون إمكانية عقد صفقات بين مختلف الأطراف. |
it was observed that this could be a difficult exercise, and that addressing manipulation in the dynamic environment might be especially problematic. | UN | ولوحظ أن هذا يمكن أن يكون أمرا صعبا، وأن معالجة التلاعب في البيئة الدينامية قد تكون شائكة جدا. |
it was observed that this might be a particular problem in cases of delay in delivery of the goods. | UN | ولوحظ أن هذا الأمر قد يثير مُشكلة خاصة في حالات التأخر في تسليم البضاعة. |
it was noted that the subject would be reviewed at the meeting of agency focal points to be held the following week. | UN | ولوحظ أن هذا الموضوع سيستعرض في اجتماع مراكز التنسيق التابعة للوكالات الذي سيعقد في الاسبوع التالي. |
it was noted that the subject would be reviewed at the meeting of agency focal points to be held the following week. | UN | ولوحظ أن هذا الموضوع سيستعرض في اجتماع مراكز التنسيق التابعة للوكالات الذي سيعقد في الاسبوع التالي. |
it was observed that such a distinction was important especially in determining how the Commission would carry out its study. | UN | 417- ولوحظ أن هذا التمييز مهم، لا سيما في تحديد الطريقة التي يتعين على اللجنة اتباعها في الاضطلاع بدراستها. |
it was observed that such an approach would be in line with the overall purpose of the project to facilitate receivables financing and thus to increase the availability of lower-cost credit. | UN | ولوحظ أن هذا النهج سيكون متفقا مع الغرض العام للمشروع وهو تسهيل التمويل بالمستحقات، وبالتالي زيادة توافر الائتمان المنخفض التكلفة. |
it was observed that the reduction was attributed to ad hoc exceptional measures, and questions were raised on whether consideration had been given to developing a permanent system to deal with this issue. | UN | ولوحظ أن هذا الانخفاض يعود إلى تدابير استثنائية ذات طبيعة خاصة، وطرحت تساؤلات عما إذا تم النظر في إمكانية وضع نظام دائم لمعالجة هذه المسألة. |
it was remarked that the provision constituted a useful savings clause and an innovative solution to the problem of statelessness that could arise as a result of a succession of States. | UN | ولوحظ أن هذا الحكم يشكل شرط استثناء مفيدا وحلا مبتكرا لمشكل انعدام الجنسية الذي قد ينشأ نتيجة لخلافة الدول)٥٩(. |
it was observed that that solution might not be workable in all circumstances. | UN | ولوحظ أن هذا الحل قد لا يكون عمليا في جميع الظروف. |