Although there have been cases of sexual misconduct on the part of female corrections officers, such cases were the exception rather than the rule. | UN | وعلى الرغم من أن حالات سوء سلوك جنسي سُجلت من جانب موظفات فإن مثل هذه الحالات تعتبر الاستثناء وليست القاعدة. |
Examples of possible risks of this approach, and guidance that this flexibility should be the exception rather than the rule, should also be set out in the Guide. | UN | كما اتُفق على أن يورد الدليل أمثلة للمخاطر المحتملة لهذا النهج وأن يوضّح أن هذه المرونة هي الاستثناء وليست القاعدة. |
However, such provisions were the exception rather than the rule. | UN | بيد أن هذه الأحكام هي الاستثناء وليست القاعدة. |
Search warrants are the exception rather than the rule. | UN | فأوامر التفتيش هي الاستثناء وليست القاعدة. |
In a majority of the programmes at the United Nations, for example, comprehensive assessments of whether findings have been acted upon effectively appear to be the exception, rather than the rule. | UN | ففي غالبية برامج الأمم المتحدة، على سبيل المثال، يبدو في الواقع أن التقييمات الشاملة لمعرفة ما إذا كانت قد اتُخِذت إجراءات بناء على النتائج أم لا هي الاستثناء وليست القاعدة(). |
Recalling its recommendation from 2007 (CRC/C/OPSC/UKR/CO/1, para. 6), the Committee further notes with concern the lack of genuine participation of children in the community and public life and the State party's acknowledgment that children's participation in decision-making processes remains the exception rather than the rule. | UN | ومع الإشارة إلى توصيتها (CRC/C/OPSC/UKR/CO/1، الفقرة 6) لعام 2007، تشير اللجنة بقلق أيضاً إلى عدم مشاركة الأطفال بصورة فعلية في الحياة المجتمعية والعامة، وإلى اعتراف الدولة الطرف بأن مشاركة الطفل في عملية اتخاذ القرار هي الاستثناء وليست القاعدة. |
The Secretary-General’s report notes the conclusion of a recent expert meeting on the scientific aspects of marine environmental pollution that, despite some localized successes, degradation of the oceans continues on a global scale and sound sustainable management of the oceans and coasts remains the exception rather than the rule. | UN | وقد أشار تقرير اﻷمين العام إلى النتيجة التي خلص إليها اجتماع خبراء عقد مؤخرا بشأن الجوانب العلمية للتلوث البيئي البحري، ومفادها أنه على الرغم من بعض حالات النجـــاح المحـــدودة مكانيا، تستمر حالة المحيطات في التدهور على المستـــــوى العالمي، وتظل إدارة المحيطات والسواحل إدارة سليمة هي الاستثناء وليست القاعدة. |