not all disparities were a result of discrimination, but many were, and all needed to be examined. | UN | وليست كل التفاوتات ناجمة عن التمييز، ولكن الكثير منها ناجم عنه، ويلزم بحث جميع التفاوتات. |
Treaty bodies review between 4 and 18 country reports during one session, and not all of them will necessarily have indigenous peoples. | UN | فهيئات المعاهدات تستعرض ما بين 4 و18 تقريرا قطريا في الدورة الواحدة، وليست كل تلك التقارير تتحدث عن الشعوب الأصلية. |
not all functions are required simultaneously at the start-up of the mission. | UN | وليست كل الوظائف مطلوبة في وقت واحد عند بدء عمل البعثة. |
not all those unflattering legends about me are untrue. | Open Subtitles | وليست كل تلك الأساطير الغير مُنمقة عني حقيقة. |
not all those unflattering legends about me are untrue. | Open Subtitles | وليست كل تلك الأساطير الغير مُنمقة عني حقيقة. |
not all constraints are deliberate, and not all constitute violations of international law. | UN | وليست كل القيود متعمدة، كما أنها لا تشكل جميعها انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. |
not all constraints are deliberate in nature and they do not all constitute violations of international humanitarian law. | UN | وليست كل المعوقات ذات طبيعة متعمدة، كما أنها لا تشكل جميعها انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. |
not all essential services are unionized. | UN | وليست كل الخدمات الأساسية منظمة في الحركة النقابية. |
not all formal unilateral acts fall within the realm of treaties. | UN | وليست كل اﻷفعال الرسمية الانفرادية واقعة ضمن المجال التعاهدي. |
not all books and databases are available in the six languages. | UN | وليست كل الكتب وقواعد البيانات متاحة باللغات الست الرسمية. |
The support provided varies between municipalities and not all municipalities are able to offer sheltered housing for all women who need it. | UN | فالدعم المقدم يختلف باختلاف المحليات، وليست كل المحليات قادرة على تقديم دور الإيواء لجميع النساء اللواتي يحتجنها. |
not all programmes are replicable elsewhere, nor should cities expect to evaluate every strategy and project exhaustively. | UN | وليست كل البرامج قابلة للتكرار في أماكن أخرى، كما إنه لا ينبغي أن تتوقّع المدن تقييم كل استراتيجية ومشروع تقييما شاملا. |
not all family relations are legally governed. | UN | وليست كل العلاقات الأُسرية خاضعة للتنظيم القانوني. |
not all eco-labelling programmes use PPM-related criteria. | UN | وليست كل برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية تستخدم المعايير المتعلقة بأساليب التجهيز والانتاج. |
not all aspects of the Secretary-General’s proposals are equally acceptable to all Members. | UN | وليست كل جوانب مقترحات الأمين العام مقبولة بالقدر نفسه لجميع الأعضاء. |
not all international migration was good for the migrant, the receiving country or the country of origin. | UN | وليست كل هجرة دولية في صالح المهاجر أو بلد المقصد أو بلد المنشأ. |
Well, he doesn't agree and not all opinions are created equal. | Open Subtitles | حسناً، إنه لا يوافق وليست كل الآراء خلقت متساوية. |
not all paid advertising or content may be prohibitively expensive; radio can be a relatively inexpensive way to communicate with a target audience or organization. | UN | وليست كل الإعلانات أو المحتويات المدفوعة الأجر باهظة التكاليف؛ فقد تكون الإذاعة وسيلة غير مكلفة نسبياً للتواصل مع الجمهور أو المنظمة المستهدفة. |
Each country can set its own rules concerning the frequency allocation for radio frequency identification tags, and not all radio bands are available in all countries. | UN | ويمكن لكل بلد على حدة أن يحدد القواعد الخاصة به فيما يتعلق بتخصيص الترددات لعلامات تحديد الهوية بواسطة الترددات اللاسلكية، وليست كل نطاقات الترددات اللاسلكية متوافرة في جميع البلدان. |
not all considerations are equally important to all organizations, so there is no " one size fits all " hosting solution. | UN | وليست كل الاعتبارات بنفس القدر من الأهمية في جميع المنظمات، الأمر الذي يصعب معه إيجاد حل لمسألة الاستضافة يلبي احتياجات الجميع. |