this is not the treaty that India envisaged in 1954 nor the one that we were mandated to negotiate. | UN | وليست هذه هي المعاهدة التي توختها الهند في عام ٤٥٩١، ولا هي المعاهدة التي كلفنا بالتفاوض عليها. |
this is not the treaty that India envisaged in 1954 nor the one that we were mandated to negotiate. | UN | وليست هذه هي المعاهدة التي توختها الهند في عام ٤٥٩١، ولا هي المعاهدة التي كلفنا بالتفاوض عليها. |
this is not the first time such wild allegations have been made by the Sudan against Uganda. | UN | وليست هذه هي المرة اﻷولى التي توجه فيها السودان اتهامات مسرفة في الخيال ضد أوغندا. |
these are not peripheral issues at all and guidelines on them could be useful. | UN | وليست هذه مسائل هامشية على الإطلاق وقد يكون من المفيد وضع مبادئ توجيهية بشأنها. |
these are not weapons of mass destruction but weapons of mass moral defence, and we are willing to fight and die for them. | UN | وليست هذه أسلحة للدمار الشامل بل هي أسلحة للدفاع الأخلاقي الشامل، ونحن مستعدون للكفاح وللموت من أجلها. |
it is not the first time that Her Highness Sheikha Moza Bint Nasser of Qatar has called world attention to the family. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي تلفت فيها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر اهتمام العالم إلى الأسرة. |
this is no way to begin a new millennium. | UN | وليست هذه أبدا الطريقة التي نبدأ بها ألفية جديدة. |
this is not just an issue of paramount importance to us, but also for the international community. | UN | وليست هذه المسألة مسألة في غاية اﻷهمية بالنسبة لنا وحسب إنما أيضا بالنسبة للمجتمع الدولي. |
But this is not all: we are ready to consider even lower levels at a later time. | UN | وليست هذه نهاية المطاف، فنحن مستعدون للنظر عقب ذلك في إجراء تخفيضات إلى مستويات أدنى. |
this is not a new phenomenon, and if true, would not be a new discovery by the Group. | UN | وليست هذه الظاهرة جديدة، وفي حالة كونها صادقة، فإنها لا تشكل اكتشافا جديدا قام به الفريق. |
this is not necessarily the same vision held by those who wish to vindicate the rights of specific individuals here and now with any mechanisms available. | UN | وليست هذه بالضرورة الرؤية نفسها التي يتبناها الراغبون في صون حقوق أفراد معينين هنا والآن باستخدام أية آليات متاحة. |
this is not entirely under our control. | UN | وليست هذه الأمور برمِّتها خاضعة لسيطرتنا. |
this is not a phenomenon that significantly affects Cuba. | UN | وليست هذه ظاهرة ذات تأثير كبير في كوبا. |
these are not slumbering systems; they encompass the ensemble of activities that strengthen the resilience of communities. | UN | وليست هذه أنظمة خاملة، بل هي تضم مجموعة الأنشطة التي تعزز مرونة المجتمعات. |
these are not just pious sentiments: the Conference on Disarmament must fulfil its mandate as a negotiating forum, characterized by constructive and substantial dialogue. | UN | وليست هذه مجرد أماني. يجب على مؤتمر نزع السلاح أن ينفذ ولايته بوصفته منتدى للتفاوض، يتسم بالحوار البناء والموضوعي. |
it is not the first time that the Government of Rwanda has been subjected to unfounded allegations such as those contained in the above-mentioned letter. | UN | وليست هذه أول مرة تتعرض فيها حكومة رواندا لادعاءات باطلة من قبيل الادعاءات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه. |
it is not the first time that in its futile efforts to mislead the international community Azerbaijan disseminates false information. | UN | وليست هذه المرة الأولى التي تنشر فيها أذربيجان معلومات كاذبة في محاولاتها غير المجدية لتضليل المجتمع الدولي. |
This would be a big change, and it is not the first time it has been proposed, but it is the change that, more than anything else in our view, would create the conditions for more orderly and effective management throughout the United Nations system. | UN | إن هذا سيكون تغييرا كبيرا، وليست هذه المرة اﻷولى التي يقترح فيها ذلك، ولكن في رأينا، هذا هو التغيير الذي من شأنه أن يخلق أكثر من أي شيىء آخر الظروف اللازمة ﻹدارة أكثر فعالية وأكثر تنظيما في اﻷمم المتحدة كلها. |
this is no easy task for a country with a difficult International Monetary Fund structural adjustment programme, with a ban on economic and military assistance from the only super-Power in the world, with 2.4 million Afghan refugees forgotten by the world, with more Kashmiri refugees coming in needing protection. | UN | وليست هذه بالمهمة اليسيرة لبلد ينفذ برنامجا للتكيف الهيكلي حدده له صندوق النقد الدولي، مع حظر للمساعدة الاقتصادية والعسكرية من الدولة الكبرى الوحيدة في العالم، فضلا عن وجود ٢,٤ مليون لاجئ أفغاني نسيهم العالم، وتدفق المزيد من اللاجئين الكشميريين الذين هم في حاجة الى الحماية. |
it was not the first time that the Brazilian delegation had raised the issue of discussing a possible revision of the financial regulations. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي يثير فيها وفد البرازيل مسألة مناقشة احتمال القيام بمراجعة للنظام المالي. |
Yeah, of that Seattle, not this one. | Open Subtitles | صحيح , أنها لمدينة سياتل وليست هذه |
that was no easy task, for it required a considerable change in cultures. | UN | وليست هذه بالمهمة السهلة، ﻷنها تتطلب حدوث تغيير كبير في الثقافات السائدة. |
this was not the CTBT that India envisaged in 1954. | UN | وليست هذه هي معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي تخيلتها الهند عام ٤٥٩١. |
that was not the first time that countries which had put forward numerous peacekeeping initiatives had forgotten about the troop contributors, without which peacekeeping operations could not be conducted effectively. | UN | وليست هذه هي المرة اﻷولى التي تقترح فيها مبادرات عديدة تتعلق بعمليات حفظ السلام، لا تلقى بالا إلى الوحدات المقدمة التي لا يمكن بدونها تحقيق فعالية العمليات. |
When I was out there today, I could've sworn I saw someone, and it's not the first time. | Open Subtitles | عندما كنت في الخارج هناك اليوم، يمكنني أن اقسم أنني رأيت أحداً، وليست هذه المرة الأولى |
- Only in 9 states, and this isn't one of them. | Open Subtitles | -في تسعِ ولاياتٍ فحسب وليست هذه واحدةً منها |