"وليست هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • there are no
        
    • there were no
        
    • nor were there
        
    • and there is no
        
    there are no restrictions to litigation with regards to women. UN وليست هناك أي قيود أمام المرأة فيما يتعلق بالتقاضي.
    there are no sanctions or remedial measures in place at either the municipal or ministry level to address non-compliance. UN وليست هناك أي جزاءات أو أي تدابير تصحيحية سواء في البلديات أو في الوزارات للتصدي لعدم الامتثال.
    The CHRZ has the necessary equipment to provide care and there are no problems with the supply of analgesics. UN وتوجد في مرافق المستشفى الإقليمي في زيغينشور المعدات الضرورية لتقديم الرعاية، وليست هناك أي
    there were no constraints on the media; no radio station had been closed down, nor were there plans to do so. UN وأشارت إلي أنه ليست هناك أي عقبات أمام وسائل الإعلام، فلم يحدث أن أغلقت محطة إذاعية، وليست هناك أي نية لذلك.
    There is no formal documentation regarding the responsibilities in the financial reporting of investment activities in financial statements, and there is no clear procedure of how the notes to the financial statement will be drafted, reviewed, and finalized. UN وليست هناك أي وثائق رسمية عن المسؤولية عن الإبلاغ المالي عن الأنشطة الاستثمارية في البيانات المالية، ولا يوجد إجراء واضح لصياغة الملاحظات على البيانات المالية واستعراضها ووضعها في صيغتها النهائية.
    there are no laws or policies that ensure access by persons with disabilities to buildings and public spaces. UN وليست هناك أي قوانين أو سياسات تكفل للمعوقين يسر استعمال مسالك المباني والمساحات العامة.
    there are no restrictions on the basis of sex on who can become a Member of Parliament. UN وليست هناك أي قيود على أساس الجنس تعترض العضوية في البرلمان.
    29. Lastly, diplomatic assurances are not subject to enforcement and there are no sanctions or consequences if violated. UN 29- وأخيراً، لا تخضع الضمانات الدبلوماسية للإنفاذ وليست هناك أي عقوبات أو عواقب في حالة انتهاكها.
    The Government of Japan does not have an office in Jerusalem; its embassy is in Tel Aviv and there are no plans to transfer it. UN وليس لحكومة اليابان أي مكتب في القدس؛ وسفارتها موجودة في تل أبيب وليست هناك أي خطط لنقلها.
    there are no restrictions for quantity or value. UN وليست هناك أي قيود على الكميات أو القيمة.
    there are no impediments under existing laws in these respects. UN وليست هناك أي عقبات بموجب القوانين الحالية في هذا الشأن.
    there are no timing differences for the Fund for the purposes of comparison of budget and actual amounts; UN وليست هناك أي فروق في التوقيت للصندوق تحقق أغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية؛
    there are no timing differences for the Pension Fund for the purposes of comparison of budget and actual amounts; UN وليست هناك أي فروق في التوقيت لصندوق المعاشات تحقق أغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية؛
    there are no political initiatives to increase women's representation within political parties. UN وليست هناك أي مبادرات سياسية لزيادة تمثيل المرأة في الأحزاب السياسية.
    there are no budgetary or procurement needs since the business model and the Portal have been developed internally and within existing resources. UN وليست هناك أي احتياجات فيما يتعلق بالميزانية أو الشراء لأن نموذج الأعمال والبوابة استُحدثا داخليا في حدود الموارد المتاحة.
    there are no bars on women's access to bank loans, mortgages or consumer credit and they do not need the consent of their husbands or fathers to apply for such services. UN وليست هناك أي قيود تواجه المرأة في الحصول على القروض المصرفية، أو الرهون أو الائتمان الاستهلاكي ولا تحتاج المرأة إلى موافقة زوجها أو أبيها لطلب مثل هذه الخدمات.
    there were no constraints on the media; no radio station had been closed down, nor were there plans to do so. UN وأشارت إلي أنه ليست هناك أي عقبات أمام وسائل الإعلام، فلم يحدث أن أغلقت محطة إذاعية، وليست هناك أي نية لذلك.
    there were no concrete results from the evaluation as yet, but the plan was very much being implemented and was a front-burner issue. UN وليست هناك أي نتائج ملموسة للتقييم حتى الآن، لكن الخطة تنفَّذ بشكل كبير جداً وتشكل أولوية من الأولويات.
    there were no discriminatory provisions regarding nationality. UN وليست هناك أي أحكام تمييزية فيما يخص الجنسية.
    Only four towns have wastewater treatment plants, producing poor quality effluent, and there is no planned or regulated reuse of effluent. UN ولا توجد محطات لمعالجة مياه الفضلات سوى في أربع بلدات، وهي تنتج نفايات سائلة ذات نوعية رديئة، وليست هناك أي خطط أو نظام لإعادة استعمال النفايات السائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more