"وليست هناك حاجة" - Translation from Arabic to English

    • there was no need
        
    • there is no need
        
    • does not see the need
        
    • need not
        
    • there is little need
        
    there was no need for the developing countries to repeat the errors which the developed countries had committed. UN وليست هناك حاجة الى أن تكرر البلدان النامية نفس الأخطاء التي ارتكبتها البلدان المتقدمة النمو.
    The competent court was a matter for the enacting State and there was no need for further specification in the text. UN وقالت إن المحكمة المختصة مسألة ترجع إلى الدولة المشترعة وليست هناك حاجة إلى مزيد من التحديد في النص .
    there was no need to adopt new agreements but merely to apply existing ones. UN وليست هناك حاجة لاعتماد اتفاقاًت جديده وإنما مجرّد تطبيق الاتفاقات القائمة.
    The Convention is self-executing and there is no need for implementing legislation. UN والاتفاقية نافذة من تلقاء نفسها وليست هناك حاجة لإصدار تشريع لتنفيذها.
    there is no need for secured transactions law to recreate those rules. UN وليست هناك حاجة إلى قانون للمعاملات المضمونة لإعادة إنشاء تلك القواعد.
    there was no need to concede to States parties the right to decide whether the recordings of their discussion with the Committee should be further publicized. UN وليست هناك حاجة إلى التخلي للدول الأطراف عن حق البت فيما إذا كان ينبغي المضي قدماً في نشر تسجيلات مناقشاتها مع اللجنة.
    there was no need to expand on that at present. UN وليست هناك حاجة للدخول في تفاصيل ذلك في الوقت الحالي.
    there was no need for yet further reports and resolutions, as everyone was aware of the situation. UN وليست هناك حاجة لتقارير وقرارات أخرى، لأن الجميع يدركون الحالة.
    there was no need to reconsider the question, and the proposed item should therefore not be included in the agenda. UN وليست هناك حاجة إلى إعادة النظر في المسألة، وعليه ينبغي عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    there was no need for deficiency payments under article 26 of the Regulations. UN وليست هناك حاجة إلى مدفوعات لتغطية العجز بموجب المادة 26 من النظام الأساسي.
    there was no need to create a parallel system to address human rights situations, particularly one that only targeted developing countries. UN وليست هناك حاجة إلى إنشاء نظام موازٍ لمعالجة حالات حقوق الإنسان، وخصوصاً نظام لا يستهدف سوى البلدان النامية.
    there was no need to create a parallel track to the Human Rights Council in the Third Committee. UN وليست هناك حاجة إلى خلق مسار موازٍ لمجلس حقوق الإنسان في اللجنة الثالثة.
    there is no need to create further documents. UN وليست هناك حاجة إلى وضع المزيد من الوثائق.
    there is no need to elaborate or argue in favour of such a policy. UN وليست هناك حاجة إلى اﻹسهاب أو الدفع بحجج دفاعا عن هذه السياسة.
    there is no need to remove fertility from the bodies of women or men, especially using means that actually endanger health and well-being. UN وليست هناك حاجة لإزالة الخصوبة من أجسام النساء أو الرجال، وخاصة باستخدام وسائل تشكل خطرا فعليا على الصحة والرفاه.
    there is no need to demonstrate that environmental problems know neither political nor natural boundaries. UN وليست هناك حاجة للتدليل على أن المشاكل البيئية ليست لها حدود سياسية أو طبيعية.
    there is no need for a general debate before the adoption of each draft resolution. UN وليست هناك حاجة إلى مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار.
    there is no need to dwell on the negative security assurances that must be given to non-nuclear States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وليست هناك حاجة ﻷن نؤكد على ضمانات اﻷمن السلبية التي يجب أن تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    The United Nations, it need not be reiterated, has an abiding responsibility in resolving the problems in the Middle East. UN وليست هناك حاجة إلى إعادة تأكيد أن على اﻷمم المتحدة مسؤولية ملزمة عن حل مشاكل الشرق اﻷوسط.
    there is little need to devise an overarching doctrine of capacity-building. UN وليست هناك حاجة ماسة إلى وضع تعاليم شاملة لبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more