there was no need for the developing countries to repeat the errors which the developed countries had committed. | UN | وليست هناك حاجة الى أن تكرر البلدان النامية نفس الأخطاء التي ارتكبتها البلدان المتقدمة النمو. |
The competent court was a matter for the enacting State and there was no need for further specification in the text. | UN | وقالت إن المحكمة المختصة مسألة ترجع إلى الدولة المشترعة وليست هناك حاجة إلى مزيد من التحديد في النص . |
there was no need to adopt new agreements but merely to apply existing ones. | UN | وليست هناك حاجة لاعتماد اتفاقاًت جديده وإنما مجرّد تطبيق الاتفاقات القائمة. |
The Convention is self-executing and there is no need for implementing legislation. | UN | والاتفاقية نافذة من تلقاء نفسها وليست هناك حاجة لإصدار تشريع لتنفيذها. |
there is no need for secured transactions law to recreate those rules. | UN | وليست هناك حاجة إلى قانون للمعاملات المضمونة لإعادة إنشاء تلك القواعد. |
there was no need to concede to States parties the right to decide whether the recordings of their discussion with the Committee should be further publicized. | UN | وليست هناك حاجة إلى التخلي للدول الأطراف عن حق البت فيما إذا كان ينبغي المضي قدماً في نشر تسجيلات مناقشاتها مع اللجنة. |
there was no need to expand on that at present. | UN | وليست هناك حاجة للدخول في تفاصيل ذلك في الوقت الحالي. |
there was no need for yet further reports and resolutions, as everyone was aware of the situation. | UN | وليست هناك حاجة لتقارير وقرارات أخرى، لأن الجميع يدركون الحالة. |
there was no need to reconsider the question, and the proposed item should therefore not be included in the agenda. | UN | وليست هناك حاجة إلى إعادة النظر في المسألة، وعليه ينبغي عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
there was no need for deficiency payments under article 26 of the Regulations. | UN | وليست هناك حاجة إلى مدفوعات لتغطية العجز بموجب المادة 26 من النظام الأساسي. |
there was no need to create a parallel system to address human rights situations, particularly one that only targeted developing countries. | UN | وليست هناك حاجة إلى إنشاء نظام موازٍ لمعالجة حالات حقوق الإنسان، وخصوصاً نظام لا يستهدف سوى البلدان النامية. |
there was no need to create a parallel track to the Human Rights Council in the Third Committee. | UN | وليست هناك حاجة إلى خلق مسار موازٍ لمجلس حقوق الإنسان في اللجنة الثالثة. |
there is no need to create further documents. | UN | وليست هناك حاجة إلى وضع المزيد من الوثائق. |
there is no need to elaborate or argue in favour of such a policy. | UN | وليست هناك حاجة إلى اﻹسهاب أو الدفع بحجج دفاعا عن هذه السياسة. |
there is no need to remove fertility from the bodies of women or men, especially using means that actually endanger health and well-being. | UN | وليست هناك حاجة لإزالة الخصوبة من أجسام النساء أو الرجال، وخاصة باستخدام وسائل تشكل خطرا فعليا على الصحة والرفاه. |
there is no need to demonstrate that environmental problems know neither political nor natural boundaries. | UN | وليست هناك حاجة للتدليل على أن المشاكل البيئية ليست لها حدود سياسية أو طبيعية. |
there is no need for a general debate before the adoption of each draft resolution. | UN | وليست هناك حاجة إلى مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار. |
there is no need to dwell on the negative security assurances that must be given to non-nuclear States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وليست هناك حاجة ﻷن نؤكد على ضمانات اﻷمن السلبية التي يجب أن تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
The United Nations, it need not be reiterated, has an abiding responsibility in resolving the problems in the Middle East. | UN | وليست هناك حاجة إلى إعادة تأكيد أن على اﻷمم المتحدة مسؤولية ملزمة عن حل مشاكل الشرق اﻷوسط. |
there is little need to devise an overarching doctrine of capacity-building. | UN | وليست هناك حاجة ماسة إلى وضع تعاليم شاملة لبناء القدرات. |