"وليس بديلا عنه" - Translation from Arabic to English

    • but not a substitute
        
    • and not an alternative
        
    • not a substitute for
        
    • rather than a substitute for
        
    • and not a substitute
        
    Guided by the spirit of solidarity with landlocked developing countries, developing countries, consistent with their capabilities, will provide financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    Guided by the spirit of solidarity with landlocked developing countries, developing countries, consistent with their capabilities, will provide financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    Guided by the spirit of solidarity with landlocked developing countries, developing countries, consistent with their capabilities, will provide financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    Support from other countries of the South was welcome, but South-South cooperation should be complementary, and not an alternative, to North-South cooperation. UN وإذا كان الدعم المقدم من عدد آخر من بلدان الجنوب محل ترحيب، فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن يكون مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب، وليس بديلا عنه.
    However, it is clear that opening up trade is complementary to, not a substitute for, official cooperation. UN إلا أن من الواضح أن فتح التجارة أمر مكمل للتعاون الرسمي وليس بديلا عنه.
    Cooperation with regional organizations should be seen as a complement to rather than a substitute for the central role of the United Nations. UN وينبغي أن يُنظر إلى التعاون الإقليمي على أنه تكملة للدور المحوري للأمم المتحدة وليس بديلا عنه.
    Mr. Suljagić did not exclude the possibility of the City of Sarajevo contributing to the establishment of an Information Centre, as long as the purpose of providing information is complementary to the deposition of the certified copies of the ICTY public material and not an alternative to it. UN ولم يستبعد السيد سولياجيتش إمكانية مساهمة مدينة سراييفو في إنشاء مركز للمعلومات ما دام الغرض من تقديم المعلومات مكملا لإيداع النسخ المصدقة من المواد العامة للمحكمة وليس بديلا عنه.
    He concluded by reiterating that South-South cooperation was a complement to, not a substitute for, North-South cooperation. UN وفي الختام أعاد تأكيد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يعتبر مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب، وليس بديلا عنه.
    It is thus a complementary part of, rather than a substitute for international cooperation. UN وبات التعاون اﻹقليمي جزءا من التعاون الدولي ومكملا له وليس بديلا عنه.
    Despite its growing importance, South-South cooperation should remain a complement to, and not a substitute for, North-South cooperation. UN واختتمت قائلة إنه بالرغم من الأهمية المتزايدة التي بات يكتسيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا بد أن يستمر مكمّلاً للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more