"وليس حصرا" - Translation from Arabic to English

    • but not exclusively
        
    • but not limited
        
    • not limited to
        
    AVSI is present in various countries, with youth employment services concentrated mainly, but not exclusively, in the urban settings of: UN وتوجد الرابطة في بلدان شتى، وتتركز خدمات توظيف الشباب أساسا وليس حصرا في المناطق الحضرية التالية:
    The activism of a number of political entrepreneurs, particularly but not exclusively around former President Bozizé, actively contributed to the emergence of this discourse, which ultimately motivated the targeted killing of Muslims in Bangui and other areas controlled by the anti-balaka. UN وأسهمت الأنشطة التي اضطلع بها عدد من أصحاب المشاريع السياسية، المؤيدين خصوصا وليس حصرا للرئيس السابق بوزيزي، إسهاماً فعالاً في ظهور هذا الخطاب الذي حرض في نهاية المطاف على استهداف المسلمين بالقتل في بانغي وفي مناطق أخرى واقعة تحت سيطرة المتصدين لحملة السواطير.
    35. The establishment of a National Professional Officer post of Associate Public Information Officer is proposed to adequately support the Mission's role in the implementation of recent political agreements, primarily but not exclusively in the area north of the Ibar river. UN 35 - يُقترح إنشاء وظيفة وطنية واحدة من الفئة الفنية لموظف إعلامي معاون لتقديم الدعم الكافي لدور البعثة في تنفيذ الاتفاقات السياسية المبرمة مؤخرا، في المنطقة الواقعة شمال نهر إيبار أساسا وليس حصرا.
    2. In preparation for the annual ministerial review, the 2012/13 Intersessional Panel of the Commission on Science and Technology for Development held a meeting on 9 January 2013 to discuss regional challenges and priorities relating mainly, but not exclusively, to Latin America and the Caribbean. UN 2 - وفي إطار التحضير للاستعراض الوزاري السنوي، عقد الفريق العامل بين الدورات للفترة 2012-2013 التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية اجتماعا في 9 كانون الثاني/يناير 2013 لمناقشة التحديات والأولويات الإقليمية المتعلقة أساسا وليس حصرا بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The bulk of the population is to a certain extent deprived of their fundamental rights, including but not limited to lack of educational and employment opportunities. UN الجزء الأكبر من الشعب محروم من حقوقه الأساسية إلى حد ما، بما في ذلك وليس حصرا فرص التعليم والعمل.
    (d) That the United Nations country teams contribute to strengthening and integrating the rights of indigenous women and youth into national and subnational development strategies and sectoral plans, particularly but not exclusively in the areas of sexual health and reproductive rights and maternal mortality and morbidity, as well as in adolescent and youth policies and plans; UN (د) إسهام أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تعزيز وإدماج حقوق نساء وشباب الشعوب الأصلية في استراتيجيات التنمية الوطنية ودون الوطنية وفي الخطط القطاعية، وخاصة وليس حصرا في مجالات الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية، والوفيات النفاسية واعتلال الأمهات، وكذلك في السياسات والخطط المعنية بالمراهقين والشباب؛
    77. For their part, States that retain the death penalty in law may transfer persons where there is a risk of the death penalty, but the transfer is lawful only where the requesting State adheres to all requirements imposed by international law, specifically but not exclusively those enshrined in articles 6 and 14 of the Covenant and in the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. UN 77 - أما الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام في قوانينها، فيجوز لها نقل الأشخاص في الحالات التي يوجد فيها خطر عقوبة الإعدام، غير أن النقل لا يكون مشروعا إلا عندما تلتزم الدولة الطالبة بجميع الشروط التي يفرضها القانون الدولي، وتحديدا وليس حصرا تلك المكرسة في المادتين 6 و 14 من العهد وفي الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام().
    Concluding agreements with non-parties to the NPT on nuclear cooperation, including but not limited to the 2000 agreement with the Zionist regime, has put in jeopardy the entire nonproliferation regime and appears as a disservice to the universality of the NPT. UN وإبرام اتفاقات بشأن التعاون النووي مع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك اتفاق عام 2000 مع النظام الصهيوني وليس حصرا عليه، عرض للخطر كامل نظام منع الانتشار ويبدو أنه إساءة لعالمية معاهدة عدم الانتشار.
    (b) Continue and strengthen systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of crimes covered therein, especially but not limited to law enforcement officers. UN (ب) مواصلة وتعزيز التعليم والتدريب المنهجيين بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لكافة المجموعات المهنية التي تعمل مع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول، وخاصة وليس حصرا موظفي إنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more