"وليس لديها" - Translation from Arabic to English

    • and has no
        
    • do not have
        
    • and not have
        
    • She has no
        
    • and had no
        
    • does not have
        
    • nor does it have
        
    • And she doesn't have
        
    • with no
        
    • and have
        
    • and did not have
        
    • it has no
        
    • it did not have
        
    • nor has it
        
    • and she has
        
    Uganda has no territorial ambitions, and has no interest in perpetuating conflicts currently going on in Zaire. UN وليس لدى أوغندا طموحات إقليمية، وليس لديها مصلحة في إدامة النزاعات الدائرة حاليا في زائير.
    Even States of a nuclear-weapon-free zone are subject to the same provisos and do not have any ironclad guarantees. UN وحتى الدول الأعضاء في منطقة خالية من الأسلحة النووية معرضة للشروط نفسها وليس لديها أي ضمانات صارمة.
    Jesus, please help Yanis rest in peace so I can get some rest and not have panic attacks, and not soil my pants. Open Subtitles يسوع، الرجاء المساعدة يانيس بقية في سلام حتى أتمكن من الحصول على بعض الراحة وليس لديها نوبات الهلع، وليس التربة سروالي.
    Because She has no heart, and She has no goodness? Open Subtitles لأنه ليس لديها قلب وليس لديها أيَّ طيبة ؟
    The Government of Sierra Leone had been consulted and had no objection to the participation of Canada. UN وقد تم استشارة حكومة سيراليون، وليس لديها اعتراض على مشاركة كندا.
    Africa, a continent 10 times the size of Europe, does not have a single permanent seat on the Security Council, while Europe has more than one. UN فقارة أفريقيا يبلغ حجمها 10 أضعاف حجم أوروبا وليس لديها مقعد دائم واحد في مجلس الأمن، بينما لدى أوروبا أكثر من مقعد.
    Since the liberation of the Falkland Islands in 1982, the United Kingdom has never attacked or threatened the Republic of Argentina or any country in the region. nor does it have any intention to do so. UN ومنذ تحرير جزر فوكلاند في عام 1982، لم تعمد المملكة المتحدة مطلقا إلى مهاجمة أو التهديد بمهاجمة جمهورية الأرجنتين أو أي بلد في المنطقة، وليس لديها آية نية للقيام بذلك.
    I don't have anything to do with her, And she doesn't have anything to do with me. Open Subtitles ليس لديّ أيّ علاقة بها، وليس لديها أيّ علاقة معي.
    2.1 G. D. is a 28-year-old unmarried teacher with no children. UN مُدرِّسة غير متزوجة في الثامنة والعشرين من عمرها وليس لديها أطفال.
    Accept the draft format for reporting under article 3 of the Basel Convention is and have no comments on it. UN قبول مشروع استمارة إبلاغ البيانات بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل وليس لديها أية تعليقات بشأنها.
    Furthermore, the plan did not include the detailed milestones to be reached, did not identify certain role players and did not have formal mechanisms for reporting to stakeholders. UN بل إن الخطة لم تتضمن المعالم التفصيلية المطلوب تنفيذها؛ ولم تحدد جهات فاعلة بعينها؛ وليس لديها آليات رسمية لإبلاغ أصحاب المصلحة.
    He's an expert in counterinsurgency and has no political loyalties. Open Subtitles انه خبير في مكافحة التمرد وليس لديها ولاءات سياسية.
    She is very confused and has no idea where she is. Open Subtitles إنها مصابة بحيرة تامة وليس لديها أي فكرة عن مكانها
    In many cases, the workshops involved are small ones that do not have the occupational health means to control the risks. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورش المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر.
    In many cases, the workshops involved are small ones that do not have the occupational health means to control the risks. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورش المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر.
    Maybe I'll have a heart attack and not have to see her. Open Subtitles ربما سوف يصابون بنوبة قلبية وليس لديها لرؤيتها.
    You don't want to be 40 and fat and bald and not have somebody Open Subtitles كنت لا تريد أن تكون 40 والدهون وأصلع وليس لديها شخص
    She has no access to relatives or lawyers and her communications and visits are permitted at the Government's sole discretion. UN وليس لديها أي سبيل للاتصال بالأقارب أو بالمحامين ولا يُسمح لها بإجراء اتصالات وزيارات إلا بحسب تقدير الحكومة وحدها.
    Her Government was committed to the future development and continued security of such Territories and had no intention of imposing independence against their will. UN وحكومة بلدها ملتزمة بالتنمية المستقبلية والأمن المستمر لهذه الأقاليم، وليس لديها أي نية لفرض الاستقلال ضد إرادة هذه الأقاليم.
    Senegal does not produce nuclear weapons, does not have a nuclear industry and does not import related materials. UN ويجدر التأكيد أن السنغال لا تنتج أسلحة نووية، وليس لديها صناعة نووية، ولا تستورد مواد ذات صلة بها.
    The Committee notes that the State party is not a party to any international or regional treaty relating to refugees nor does it have any legislative or administrative provisions for refugees. UN 78- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ليست طرفاً في أي معاهدة دولية أو إقليمية تتصل باللاجئين وليس لديها أية أحكام تشريعية أو إدارية للاجئين.
    And she doesn't have the case. Which is what we're looking for, - if you remember. Open Subtitles وليس لديها الحقيبة، التي نبحثُ عنها إن كنت تتذكر.
    (ii) Granted for a period of two years, if, at the above date of death, the widow was under 45 with no children; UN `2` يمنح لفترة سنتين، إذا كانت أرملة المتوفى، في تاريخ وفاته، أصغر من 45 وليس لديها أطفال؛
    Trading companies may have operated for many years with established bank accounts and have no record of connections with the Islamic Republic of Iran. UN وقد تكون الشركات التجارية تعاملت على مدى سنوات عديدة عن طريق حسابات مصرفية ثابتة وليس لديها أي سجل عن الصلات مع جمهورية إيران الإسلامية.
    A speaker said that in New York, delegations covered many different meetings simultaneously and did not have as much time as delegations in Rome for lengthy informal consultations. UN وقال أحد المتكلمين إن الوفود في نيويورك تغطي في آن واحد اجتماعات كثيرة مختلفة، وليس لديها من الوقت ما هو متاح للوفود في روما من أجل إجراء مشاورات غير رسمية مطولة.
    France has fewer than 300 nuclear warheads. it has no undeployed weapons. UN وتمتلك فرنسا أقل من 300 رأس نووي، وليس لديها أسلحة احتياطية.
    it did not have any specific proposal, but would seriously consider proposals put forward by other delegations. UN وليس لديها أي اقتراح محدد، ولكنها ستنظر بجدية في المقترحات المقدمة من وفود أخرى.
    nor has it any idea or information about their situation. UN وليس لديها كذلك أي فكرة أو أي معلومات عن وضع تلك الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more