"وليس من الضروري أن" - Translation from Arabic to English

    • it is not necessary that
        
    • It doesn't have to
        
    • does not need to
        
    • it is not necessary to
        
    • He doesn't have to
        
    • I don't have to
        
    • And you don't have to
        
    • risk need not be
        
    • need not be composed of
        
    • not have to
        
    • does not necessarily
        
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان موجودين معاً.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It doesn't have to be this way, Isaac. Open Subtitles وليس من الضروري أن يكون وإسحاق.
    The risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    it is not necessary to determine the exact degree to which such factors influence the interpretative approach of the respective adjudicatory body. UN وليس من الضروري أن تُحدد بدقة درجة تأثير هذه العوامل على النهج التفسيري للهيئة القضائية المعنية.
    He doesn't have to steal the whole nuke. Open Subtitles وليس من الضروري أن سرقة السلاح النووي كله.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It doesn't have to end this way. Open Subtitles وليس من الضروري أن ينتهي بهذه الطريقة.
    It doesn't have to be that way. Open Subtitles وليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة.
    It doesn't have to end here, you know? Open Subtitles وليس من الضروري أن تنتهي هنا، هل تعلم؟
    The risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    Information does not need to be individualized nor require the disclosure of identities. UN وليس من الضروري أن تكون المعلومات فردية ولا الكشف عن الهويات مطلوباً.
    it is not necessary to point out that AIDS is the most serious and devastating disease of our time. UN وليس من الضروري أن أشير إلى أن الإيدز هو أخطر الأمراض في عصرنا وأكثرها تدميرا.
    22. it is not necessary to dwell on how and why the facilitators ended up doing what they did. UN 22 - وليس من الضروري أن نتساءل كيف ولماذا انتهى الأمر بالميسرين إلى هذه النتيجة.
    He doesn't have to dance and sing, just pass on the crown. Open Subtitles وليس من الضروري أن الرقص والغناء، يمر على التاج.
    He doesn't have to do anything. Open Subtitles وليس من الضروري أن تفعل أي شيء.
    I don't have to worry about age or grief. Open Subtitles وليس من الضروري أن أقلق حول العمر أو الحزن
    And you don't have to worry so much about Allison because you'll be able to hold this night over her head for a very long, long time. Open Subtitles وليس من الضروري أن تَقْلقُ كثيراً حول أليسون لأنك ستعرف الليله الكثير , الكثير من الأشياء السيئه عنها
    The risk need not be highly probable, but it must be personal and present. UN وليس من الضروري أن يكون وقوع الخطر شديد الاحتمال، ولكن لا بد أن يكون شخصياً ووارداً.
    The applicant shall divide the blocks comprising the application into two groups, which need not be composed of contiguous blocks, of equal estimated commercial value. UN ويقسم مقدم الطلب القطع التي يتضمنها الطلب إلى مجموعتين، وليس من الضروري أن يشكلا قطعتين متتاخمتين متساويتين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    The pension does not have to be from Liechtenstein. UN وليس من الضروري أن يدفع المعاش من ليختنشتاين.
    A decision to cancel a given nominal amount of debt does not necessarily result in an immediate cash flow gain. UN وليس من الضروري أن يؤدي قرار بإلغاء مبلغ ما من الدين بالقيمة الاسمية إلى مكاسب فورية من حيث التدفقات النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more