it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان موجودين معاً. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
It doesn't have to be this way, Isaac. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن يكون وإسحاق. |
The risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. | UN | وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج. |
it is not necessary to determine the exact degree to which such factors influence the interpretative approach of the respective adjudicatory body. | UN | وليس من الضروري أن تُحدد بدقة درجة تأثير هذه العوامل على النهج التفسيري للهيئة القضائية المعنية. |
He doesn't have to steal the whole nuke. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن سرقة السلاح النووي كله. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
It doesn't have to end this way. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن ينتهي بهذه الطريقة. |
It doesn't have to be that way. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة. |
It doesn't have to end here, you know? | Open Subtitles | وليس من الضروري أن تنتهي هنا، هل تعلم؟ |
The risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. | UN | وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج. |
Information does not need to be individualized nor require the disclosure of identities. | UN | وليس من الضروري أن تكون المعلومات فردية ولا الكشف عن الهويات مطلوباً. |
it is not necessary to point out that AIDS is the most serious and devastating disease of our time. | UN | وليس من الضروري أن أشير إلى أن الإيدز هو أخطر الأمراض في عصرنا وأكثرها تدميرا. |
22. it is not necessary to dwell on how and why the facilitators ended up doing what they did. | UN | 22 - وليس من الضروري أن نتساءل كيف ولماذا انتهى الأمر بالميسرين إلى هذه النتيجة. |
He doesn't have to dance and sing, just pass on the crown. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن الرقص والغناء، يمر على التاج. |
He doesn't have to do anything. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن تفعل أي شيء. |
I don't have to worry about age or grief. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن أقلق حول العمر أو الحزن |
And you don't have to worry so much about Allison because you'll be able to hold this night over her head for a very long, long time. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن تَقْلقُ كثيراً حول أليسون لأنك ستعرف الليله الكثير , الكثير من الأشياء السيئه عنها |
The risk need not be highly probable, but it must be personal and present. | UN | وليس من الضروري أن يكون وقوع الخطر شديد الاحتمال، ولكن لا بد أن يكون شخصياً ووارداً. |
The applicant shall divide the blocks comprising the application into two groups, which need not be composed of contiguous blocks, of equal estimated commercial value. | UN | ويقسم مقدم الطلب القطع التي يتضمنها الطلب إلى مجموعتين، وليس من الضروري أن يشكلا قطعتين متتاخمتين متساويتين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
The pension does not have to be from Liechtenstein. | UN | وليس من الضروري أن يدفع المعاش من ليختنشتاين. |
A decision to cancel a given nominal amount of debt does not necessarily result in an immediate cash flow gain. | UN | وليس من الضروري أن يؤدي قرار بإلغاء مبلغ ما من الدين بالقيمة الاسمية إلى مكاسب فورية من حيث التدفقات النقدية. |