"وليس من الواضح" - Translation from Arabic to English

    • it is not clear
        
    • it was not clear
        
    • it is unclear
        
    • it was unclear
        
    • nor was it clear
        
    • nor is it clear
        
    • it is not obvious
        
    • it is not made clear
        
    • to be seen
        
    it is not clear at the present juncture what could be done on a global level for facilitating that decision; UN وليس من الواضح في اﻷوضاع الراهنة ما يمكن عمله على المستوى العالمي لتسهيل اتخاذ القرار في ذلك الشأن؛
    it is not clear whether any of this funding has specifically been targeted at strengthening these bodies in accordance with the Agreement. UN وليس من الواضح ما إذا كان أي من هذا التمويل قد وجه بصفة خاصة نحو تعزيز هذه الهيئات وفقا للاتفاق.
    it is not clear whether this omission is intentional. UN وليس من الواضح إن كان هذا الإغفال مقصودا.
    it was not clear if the President was allowed to derogate from certain rights, for instance; and whether article 25 also applied in such a situation. UN وليس من الواضح ما إذا كان مسموحا للرئيس، مثلا، تقييد بعض الحقوق؛ وما إذا كانت المادة ٢٥ تنطبق أيضا في مثل هذه الحالة.
    it was not clear how Japan could continue to insist that they had been abducted. UN وليس من الواضح كيف يمكن لليابان أن تظل مصرَّة على أنهم قد اختطفوا.
    it is unclear whether the perpetrators were armed groups or criminal gangs using the conflict for self-enrichment. UN وليس من الواضح ما إذا كان الجناة جماعات مسلحة أو عصابات إجرامية تستغل النزاع للاغتناء.
    it is unclear whether Tanzania can conduct a provisional arrest prior to the receipt of a formal extradition request. UN وليس من الواضح ما إذا كان بوسع تنزانيا أن تقوم بالتوقيف المؤقَّت قبل استلام طلب التسليم الرسمي.
    it was unclear to her why the other paragraphs of article 14 should not apply where appropriate. UN وليس من الواضح لها السبب في عدم تطبيق الفقرات الأخرى من المادة 14 عند الاقتضاء.
    it is not clear whether the decision of the Chief of the Defence Force predated or post-dated the legal advice. UN وليس من الواضح ما إذا كان قرار قائد قوة الدفاع قد اتخذ قبل تقديم المشورة القانونية أو بعده.
    it is not clear why this has been removed from this proposed draft article. UN وليس من الواضح لماذا حُذفت من مشروع المادة المقترح هذا.
    it is not clear whether the number of lamps represents annual consumption or existing inventory. UN وليس من الواضح ما إن كان عدد المصابيح يمثل الاستهلاك السنوي أو المخزون القائم.
    it is not clear how long EDF are prepared to hold the disputed sites. UN وليس من الواضح إلى متى تظل قوات الدفاع الإريترية مستعدة للبقاء في المواقع المتنازع عليها.
    it is not clear who was behind the violence, but the incident has raised existing concerns regarding the safety of persons in this community. UN وليس من الواضح من يقف وراء هذا العنف ولكن الحادث أثار المخاوف القائمة بشأن سلامة أفراد هذه الجماعة.
    it is not clear from the evidence provided when the final acceptance certificate was issued. UN وليس من الواضح من الأدلة المقدمة متى صدرت شهادة القبول النهائية.
    There was little prospect of recovery before the end of 2011, and it was not clear that the actions taken by the leading economies had worked. UN وليس هناك سوى أمل ضئيل في الانتعاش قبل نهاية سنة 2011، وليس من الواضح أن تؤدّي الإجراءات التي تتخذها الاقتصادات الرئيسية أي مفعول.
    it was not clear to what extent the Covenant had been incorporated in the domestic law of the DPRK. UN وليس من الواضح إلى أي مدى أصبح العهد مندمجاً في القانون المحلي للجمهورية.
    it was not clear how savings could be achieved without further impairing the Organization’s capacity to conduct conference diplomacy. UN وليس من الواضح كيف يمكن تحقيق وفورات بدون زيادة إضعاف قدرة المنظمة على الاضطلاع بدبلوماسية المؤتمرات.
    At this point, it is unclear whether this facility was run by the CIA or the Joint Special Operations Command. UN وليس من الواضح حتى الآن ما إذا كان هذا المرفق تديره وكالة المخابرات المركزية أم القيادة المشتركة للعمليات الخاصة.
    However, the actual draft was not made public, and it is unclear when the draft will be adopted. UN بيد أن المشروع الفعلي لم يعلن عنه وليس من الواضح متى سيعتمد المشروع.
    it is unclear whether the census Commission will be able to conduct a full census or only a partial one. UN وليس من الواضح ما إذا كان سيتسنى للجنة التعداد إجراء تعداد كامل أو تعداد جزئي فقط.
    it was unclear whether women were enrolling in higher education courses because it was difficult for them to find employment. UN وليس من الواضح ما إذا كانت النساء تلتحق بمناهج الدراسات العليا لأن من الصعب عليهن العثور على عمل.
    it was unclear whether the provisions on the death penalty concerned expulsion or extradition; a clear distinction should be made between those two concepts. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الأحكام بشأن عقوبة الإعدام تتعلق بالطرد أو التسليم؛ وينبغي التمييز بوضوح بين هذين المفهومين.
    Another representative said that the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development were of no relevance to the Protocol; nor was it clear to which outcomes of the Conference the draft decision was referring. UN وقال ممثل آخر إن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ليست ذات صلة بالبروتوكول؛ وليس من الواضح ما هي نتائج المؤتمر التي يشير إليها مشروع المقرر.
    nor is it clear that troop contributors would agree to make their soldiers available for such a purpose. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الدول المساهمة بقوات ستوافق على تقديم جنودها ﻷجل هذا الغرض.
    it is not obvious to us what role such principles could play in a compliance system for the Kyoto Protocol. UN وليس من الواضح لنا ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه المبادئ في نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو.
    it is not made clear whether they have the same meaning. UN وليس من الواضح ما إذا كان لها نفس المعنى.
    It remained to be seen how the momentum would be sustained subsequently. UN وليس من الواضح بعد كيف سيحافظ على هذا الزخم لاحقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more