it is not clear at the present juncture what could be done on a global level for facilitating that decision; | UN | وليس من الواضح في اﻷوضاع الراهنة ما يمكن عمله على المستوى العالمي لتسهيل اتخاذ القرار في ذلك الشأن؛ |
it is not clear whether any of this funding has specifically been targeted at strengthening these bodies in accordance with the Agreement. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان أي من هذا التمويل قد وجه بصفة خاصة نحو تعزيز هذه الهيئات وفقا للاتفاق. |
it is not clear whether this omission is intentional. | UN | وليس من الواضح إن كان هذا الإغفال مقصودا. |
it was not clear if the President was allowed to derogate from certain rights, for instance; and whether article 25 also applied in such a situation. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان مسموحا للرئيس، مثلا، تقييد بعض الحقوق؛ وما إذا كانت المادة ٢٥ تنطبق أيضا في مثل هذه الحالة. |
it was not clear how Japan could continue to insist that they had been abducted. | UN | وليس من الواضح كيف يمكن لليابان أن تظل مصرَّة على أنهم قد اختطفوا. |
it is unclear whether the perpetrators were armed groups or criminal gangs using the conflict for self-enrichment. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان الجناة جماعات مسلحة أو عصابات إجرامية تستغل النزاع للاغتناء. |
it is unclear whether Tanzania can conduct a provisional arrest prior to the receipt of a formal extradition request. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان بوسع تنزانيا أن تقوم بالتوقيف المؤقَّت قبل استلام طلب التسليم الرسمي. |
it was unclear to her why the other paragraphs of article 14 should not apply where appropriate. | UN | وليس من الواضح لها السبب في عدم تطبيق الفقرات الأخرى من المادة 14 عند الاقتضاء. |
it is not clear whether the decision of the Chief of the Defence Force predated or post-dated the legal advice. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان قرار قائد قوة الدفاع قد اتخذ قبل تقديم المشورة القانونية أو بعده. |
it is not clear why this has been removed from this proposed draft article. | UN | وليس من الواضح لماذا حُذفت من مشروع المادة المقترح هذا. |
it is not clear whether the number of lamps represents annual consumption or existing inventory. | UN | وليس من الواضح ما إن كان عدد المصابيح يمثل الاستهلاك السنوي أو المخزون القائم. |
it is not clear how long EDF are prepared to hold the disputed sites. | UN | وليس من الواضح إلى متى تظل قوات الدفاع الإريترية مستعدة للبقاء في المواقع المتنازع عليها. |
it is not clear who was behind the violence, but the incident has raised existing concerns regarding the safety of persons in this community. | UN | وليس من الواضح من يقف وراء هذا العنف ولكن الحادث أثار المخاوف القائمة بشأن سلامة أفراد هذه الجماعة. |
it is not clear from the evidence provided when the final acceptance certificate was issued. | UN | وليس من الواضح من الأدلة المقدمة متى صدرت شهادة القبول النهائية. |
There was little prospect of recovery before the end of 2011, and it was not clear that the actions taken by the leading economies had worked. | UN | وليس هناك سوى أمل ضئيل في الانتعاش قبل نهاية سنة 2011، وليس من الواضح أن تؤدّي الإجراءات التي تتخذها الاقتصادات الرئيسية أي مفعول. |
it was not clear to what extent the Covenant had been incorporated in the domestic law of the DPRK. | UN | وليس من الواضح إلى أي مدى أصبح العهد مندمجاً في القانون المحلي للجمهورية. |
it was not clear how savings could be achieved without further impairing the Organization’s capacity to conduct conference diplomacy. | UN | وليس من الواضح كيف يمكن تحقيق وفورات بدون زيادة إضعاف قدرة المنظمة على الاضطلاع بدبلوماسية المؤتمرات. |
At this point, it is unclear whether this facility was run by the CIA or the Joint Special Operations Command. | UN | وليس من الواضح حتى الآن ما إذا كان هذا المرفق تديره وكالة المخابرات المركزية أم القيادة المشتركة للعمليات الخاصة. |
However, the actual draft was not made public, and it is unclear when the draft will be adopted. | UN | بيد أن المشروع الفعلي لم يعلن عنه وليس من الواضح متى سيعتمد المشروع. |
it is unclear whether the census Commission will be able to conduct a full census or only a partial one. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان سيتسنى للجنة التعداد إجراء تعداد كامل أو تعداد جزئي فقط. |
it was unclear whether women were enrolling in higher education courses because it was difficult for them to find employment. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت النساء تلتحق بمناهج الدراسات العليا لأن من الصعب عليهن العثور على عمل. |
it was unclear whether the provisions on the death penalty concerned expulsion or extradition; a clear distinction should be made between those two concepts. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت الأحكام بشأن عقوبة الإعدام تتعلق بالطرد أو التسليم؛ وينبغي التمييز بوضوح بين هذين المفهومين. |
Another representative said that the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development were of no relevance to the Protocol; nor was it clear to which outcomes of the Conference the draft decision was referring. | UN | وقال ممثل آخر إن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ليست ذات صلة بالبروتوكول؛ وليس من الواضح ما هي نتائج المؤتمر التي يشير إليها مشروع المقرر. |
nor is it clear that troop contributors would agree to make their soldiers available for such a purpose. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت الدول المساهمة بقوات ستوافق على تقديم جنودها ﻷجل هذا الغرض. |
it is not obvious to us what role such principles could play in a compliance system for the Kyoto Protocol. | UN | وليس من الواضح لنا ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه المبادئ في نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
it is not made clear whether they have the same meaning. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان لها نفس المعنى. |
It remained to be seen how the momentum would be sustained subsequently. | UN | وليس من الواضح بعد كيف سيحافظ على هذا الزخم لاحقا. |