"وليس من قبيل المصادفة" - Translation from Arabic to English

    • it is no coincidence
        
    • it is no accident
        
    • it is not by chance
        
    • it is not a coincidence
        
    • it was no accident
        
    • nor is it by chance
        
    • it was no coincidence
        
    • it is not by accident
        
    it is no coincidence that, year after year, Bulgarians customs have seized substantial quantities of drugs and precursors. UN وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف.
    it is no coincidence that the areas where indigenous peoples live are the areas that contain the greatest biological diversity. UN وليس من قبيل المصادفة أن تعيش الشعوب الأصلية في المناطق التي تحوي أعظم تنوع بيولوجي.
    it is no coincidence that water constitutes two-thirds of our planet and that the same proportion can also be seen in the composition of the human body. UN وليس من قبيل المصادفة أن المياه تشكل ثلثي كوكبنا وأن النسبة نفسها يمكن أن تشاهد أيضا في تكوين الجسم البشري.
    it is no accident that environmental education and, more recently, education for sustainable development, has progressed more rapidly at the secondary and primary levels than within the realm of higher education. UN وليس من قبيل المصادفة أن التربية البيئية، ومن بعدها التربية من أجل تطور مستديم، قد تقدمت بخطى أسرع في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي عنها في مرحلة التعليم العالي.
    it is no accident that Kazakhstan has hosted a forum of leaders of world and traditional religions. UN وليس من قبيل المصادفة أن كازاخستان استضافت منتدى لزعماء الأديان العالمية والتقليدية.
    it is not by chance that I am mentioning this today. UN وليس من قبيل المصادفة أنني أتذكر ذلك اليوم.
    it is not a coincidence that the two countries that have questioned the procedures for convening this meeting did not on the other hand even question the procedure for convening the tenth emergency special session. UN وليس من قبيل المصادفة أن البلدين اللذين تشككا في إجراءات عقد هذه الجلسة لم يشككا، من ناحية أخرى، في إجراءات انعقاد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    it is no coincidence that the Hebrew word for charity, tsdaka, is also the word for justice. UN وليس من قبيل المصادفة أن عبارة العمل الخيري تقابلها في اللغة العبرية كلمة تسداكا، ومن معانيها العدالة أيضا.
    it is no coincidence that, given the current international environment, Japan also has embarked on a proactive foreign policy. UN وليس من قبيل المصادفة أن اليابان، بالنظر إلى المناخ الدولي السائد حاليا، شرعت أيضا باعتماد سياسة خارجية استباقية.
    it is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber. UN وليس من قبيل المصادفة أن وصف ذلك الدمار معلق على جدار قاعة مجلس الأمن.
    it is no coincidence that all exhibit high levels of women's political representation. UN وليس من قبيل المصادفة أن تُظْهر جميع تلك الدول مستويات عالية في التمثيل السياسي للمرأة.
    it is no coincidence that this blast occurred just 300 metres from a school. UN وليس من قبيل المصادفة أن يقع هذا الانفجار على بعد 300 متر من إحدى المدارس.
    it is no coincidence that, in the summary of discussions contained in the report that the Working Group submitted to the General Assembly, it is reported that: UN وليس من قبيل المصادفة أنه جاء في المناقشات الموجزة في التقرير الذي قدمه الفريق العامل إلى الجمعية العامة:
    it is no coincidence that the Universal Declaration was drafted in the immediate aftermath of the greatest conflict the world has ever seen. UN وليس من قبيل المصادفة أن صياغة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تمت فور انتهاء أضخم صراع شهده العالم على اﻹطلاق.
    it is no accident that its principles are enshrined in the text of our Constitution. UN وليس من قبيل المصادفة أن تكون هذه المبادئ مكرسة في نص دستورنا.
    it is no accident that in the course of recent years more than half of the peace-keeping operations of the United Nations have taken place, unfortunately, in Africa. UN وليس من قبيل المصادفة أن أكثر من نصف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ينفذ، لﻷسف، في افريقيا.
    it is no accident that the report of the Secretary-General on the work of the Organization points out that the pattern of the Council's operations is now UN وليس من قبيل المصادفة أن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يوضح أن نمط عمليات المجلس اﻵن
    it is not by chance that Armenia tried to block the inclusion of that provision in the mandate. UN وليس من قبيل المصادفة أن تسعى أرمينيا الى عرقلة ادراج ذلك الحكم في ولاية فريق الرصد المتقدم.
    it is not a coincidence that the most impoverished regions are the ones suffering the most protracted conflicts, where human rights are often trampled and threatened. UN وليس من قبيل المصادفة أن الأقاليم الأشد فقرا هي التي تكابد أكثر الصراعات الإقليمية تعقيدا، وتتعرض فيها حقوق الإنسان للانتهاك والتهديد.
    it was no accident that the first time the word “victim” appeared was in article 13 in relation to the information submitted to the Prosecutor. UN وليس من قبيل المصادفة أن أول كلمة " المجني عليه " تظهر في المادة ٣١ فيما يتعلق بالمعلومات المقدمة الى المدعي العام .
    it is not by chance that democratic stability flourishes where there is economic stability and growth; nor is it by chance that more human rights violations occur where the population is prey to poverty, illiteracy and disease. UN وليس من قبيل المصادفة أن الاستقرار الديمقراطي ينتعش حيثما وجد الاستقرار والنمو الاقتصاديان؛ وليس من قبيل المصادفة أيضا أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تزداد حيثما يكون السكان فريسة للفقر واﻷمية والمرض.
    it was no coincidence that Morocco had decided to withdraw from the process shortly after the provisional list of voters had been published in 1999: Morocco knew that if a free and fair referendum were held, the Sahrawis would probably vote in favour of independence. UN وليس من قبيل المصادفة أن المغرب قرر الانسحاب من العملية بعد وقت قصير من نشر القائمة المؤقتة للناخبين في عام 1999: فالمغرب يعرف أنه إذا تم عقد استفتاء حر ونزيه، فعلى الأرجح أن يصوت الصحراويون لصالح الاستقلال.
    it is not by accident that it is the only specific component of development that was singled out in the organization's name. UN وليس من قبيل المصادفة أنها المكون المحدد الوحيد من مكونات التنمية الذي أُبرز في اسم المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more