"وليس هناك بلد" - Translation from Arabic to English

    • no country
        
    no country in the world would stand idly by as its citizens were viciously attacked by unceasing terrorism. UN وليس هناك بلد في العالم يقف مكتوف الأيدي بينما يتعرض مواطنوه لهجمات إرهابية شرسة لا تفتر.
    no country was isolated from the terrorist threat. UN وليس هناك بلد يعيش بمنأى من التهديد الإرهابي.
    There is no country where there is no risk of torture and ill-treatment or prison conditions that could not be improved. UN وليس هناك بلد لا توجد فيه احتمالات التعذيب وسوء المعاملة أو لا يمكن فيه تحسين أحوال السجن.
    no country, no Government, can fold its arms in the face of these atrocities. UN وليس هناك بلد ولا حكومة يمكن أن تقف مكتوفة اﻷيدي في وجه هذه اﻷعمال البشعة.
    no country is exempt from this obligation. UN وليس هناك بلد واحد معفى من هذا الالتزام.
    no country was above international law nor had the right to apply it selectively. UN وليس هناك بلد فوق القانون الدولي، وليس من حق أي بلد أن يطبقه بشكل انتقائي.
    no country is immune from the impact of these huge problems facing humanity today. UN وانتشرت الجرائم العابرة للحدود الوطنية وليس هناك بلد بمنأى عن آثار هذه المشاكل الضخمة التي تواجه الإنسانية اليوم.
    no country was safe from it; indeed, Sri Lanka had experienced its horrors for almost three decades. UN وليس هناك بلد بمنأى عن الإرهاب؛ وفي الواقع قد عانت سري لانكا من ويلاته لما يقرب عن ثلاثة عقود.
    no country, society or community is spared. UN وليس هناك بلد أو مجتمع محلي بمنأى عنها.
    119. no country is a " blank canvas " waiting to be converted into a market economy. UN ١١٩ - وليس هناك بلد يمثل " صفحة خالية بيضاء " تنتظر تحويلها إلى اقتصاد سوقي.
    In our interdependent world, there is no problem that can be dealt with in isolation and no country that is immune to job losses, environmental disasters, pandemics or the whims of the financial markets. UN وفي عالمنا المتكافل، ليس هناك مشكلة يمكن معالجتها بمعزل، وليس هناك بلد بمنجى من فقدان الوظائف أو الكوارث البيئية أو الأوبئة أو تقلبات السوق المالية.
    no country in the world has achieved pay equity, defined as equal pay for equal work or work of equal value. UN وليس هناك بلد في العالم حقق المساواة في الأجور، التي تُعرَّف باعتبارها الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي، أو العمل المتساوي القيمة.
    73. no country in the world was safe from manifestations of racism and intolerance, and all bore the responsibility to fight against those phenomena through national legislation and education. UN ٧٣ - وليس هناك بلد في العالم بمنأى عن مظاهر العنصرية والتعصب، ويجب على كل حكومة مكافحة هذه الظواهر عن طريق التشريعات الوطنية والتعليم.
    no country was immune, and the need for international cooperation had never been more urgent. Terrorism was a global phenomenon that called for a joint organized response of the international community under the leadership of the United Nations. UN وليس هناك بلد بمنأى عن الإرهاب ومن ثم فإن الحاجة إلى التعاون الدولي لم تكن مُلِحة أكثر من الوقت الحالي، فالإرهاب هو ظاهرة عالمية تستدعي استجابة منظمة ومشتركة من جانب المجتمع الدولي تحت قيادة الأمم المتحدة.
    no country was actually in a position to say whether the country was bent on acquisition of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, or was pursuing a “compensation for crisis” policy. UN وليس هناك بلد في وضع يسمح له بتأكيد إذا كان ذلك البلد عاكفا على اقتناء أسلحة للدمار الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، أو إذا كان يتبع سياسة " للتعويض عن اﻷزمات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more