"ومؤتمر مونتيري" - Translation from Arabic to English

    • the Monterrey Conference
        
    • and Monterrey
        
    In that regard, it is essential that we meet the goals adopted at the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. UN وفي ذلك الصدد، من الأساسي أن نحقق الأهداف المعتمدة في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Allow me to give an example. The Organization has the mandate to follow up the implementation of the goals and achievements of the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. UN واسمحوا لي أن أضرب مثلا فالمنظمة مناط بها متابعة تنفيذ أهداف وإنجازات قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Implementing the agreements reached at the United Nations conferences and summits in the 1990s, the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit would be a major step towards attaining the goal of equitable and fair globalization. UN إن تنفيذ الاتفاقات التي تحققت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وفي مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ سيكون خطوة واسعة صوب تحقيق هدف إيجاد عولمة منصفة وعادلة.
    Those concur with the goals that the United Nations and the international community established at the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. UN وتلك الأهداف تتمشى مع الأهداف التي وضعتها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    As partners, it is important to acknowledge that significant achievements have indeed been made since the Millennium Summit and Monterrey Conference. UN وبوصفنا شركاء، من الأهمية أن نعترف بأنه تم في الواقع تحقيق منجزات كبيرة منذ مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري.
    The Plan was based on the commitments made at the Millennium Summit, the fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization in Doha and the Monterrey Conference on Financing for Development. UN والخطة قد استندت إلى التعهدات المعلنة في مؤتمر قمة الألفية، وفي المؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة العالمية للتجارة بالدوحة، ومؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية.
    The Committee must look for ways to rationalize its work and structure and reduce its growing agenda, by concentrating on the vision and commitments of the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. UN وقال إن على اللجنة أن تنظر في وسائل ترشيد أعمالها وهيكلها وأن تُخَفِّض بنود جدول أعمالها المتزايدة، من خلال تركيزها على رؤية والتزامات قمة الألفية ومؤتمر مونتيري وقمة جوهانسبرغ.
    Based on the Business Plan and strategic guidelines adopted, the programme framework should also take account of the Millennium Development Goals and the recommendations of development conferences including the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the Monterrey Conference and WSSD. UN واستنادا إلى خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المعتمدة، ينبغي أيضا للاطار البرنامجي أن يضع في الحسبان الأهداف الانمائية للألفية وتوصيات مؤتمرات التنمية، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ومؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة.
    Its enduring relevance could be seen in the emphasis placed on South-South cooperation by recent major conferences such as the South Summit in 2000, the Brussels Conference on Least Developed Countries in 2001, and the Monterrey Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002. UN ويتضح استمرار أهمية هذه الخطة في ذلك التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من قبل المؤتمرات الرئيسية الأخيرة، مثل مؤتمر قمة الجنوب في عام 2000 ومؤتمر بروكسل بشأن أقل البلدان نموا في عام 2001 ومؤتمر مونتيري بشأن تمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002.
    We note with satisfaction the significant activities and the commendable international conferences held this past year, primarily the United Nations Conference on HIV/AIDS in New York, the Monterrey Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. UN وأشيد هنا بالنشاطات الهامة التي تمت خلال الدورة المنصرمة، ومنها مؤتمر الأمم المتحدة حول وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب في نيويورك، ومؤتمر مونتيري الخاص بتمويل التنمية، والقمة حول التنمية المستديمة التي انعقدت مؤخرا في جوهانسبرغ.
    We must take advantage of this window of opportunity -- the momentum for action and improvement created by the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. UN ويجب أن نستفيد من هذه الفرصة السانحة - وهي قوة الدفع للعمل والتحسن الناشئة من مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Those conferences and summits, including the Millennium Summit, the Monterrey Conference on Financing for Development and the Johannesburg Summit on Sustainable Development gave rise to a great deal of expectation in the international community, in particular among the developing countries, who were hoping at last to see to the advent of a stable, fair and united socio-economic order. UN وقد أثارت تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية وقمة جوهانسبرغ المعنية بالتنمية المستدامة، الكثير من التوقعات لدى المجتمع الدولي، وخاصة وسط البلدان النامية التي كانت تأمل أن ترى، في نهاية المطاف، حلول نظام اجتماعي واقتصادي مستقر ومنصف وموحد.
    Its enduring relevance could be seen in the emphasis placed on South-South cooperation by recent major conferences such as the South Summit in 2000, the Brussels Conference on Least Developed Countries in 2001, and the Monterrey Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002. UN ويتضح استمرار أهمية هذه الخطة في ذلك التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من قبل المؤتمرات الرئيسية الأخيرة، مثل مؤتمر قمة الجنوب في عام 2000 ومؤتمر بروكسل بشأن أقل البلدان نموا في عام 2001 ومؤتمر مونتيري بشأن تمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002.
    We would have preferred it if the international community had used the opportunity provided by the recently concluded world summit to commit to the full implementation of all the outcomes of the past conferences and summits, in particular the World Summit on Sustainable Development, the Monterrey Conference on Financing for Development and the World Conference against Racism. UN وكنا نفضل أن يستغل المجتمع الدولي الفرصة التي أتاحها اجتماع القمة العالمي للالتزام بالتنفيذ الكامل لجميع نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة السابقة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية، والمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    (b) Spain on behalf of the States Members of the United Nations that are members of EU: " The role of the United Nations system in the coordinated follow-up to the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit " ; UN (ب) إسبانيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي: " دور منظومة الأمم المتحدة في تنسيق متابعة مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ " ؛
    He further noted that the emphasis placed on South-South cooperation during the South Summit in 2000, the Brussels Conference on Least Developed Countries in 2001, the Monterrey Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002 provided UNDP with a clear mandate to continue promoting South-South approaches to development, as indicated in the Administrator's Business Plans. UN ولاحظ كذلك أن التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في أثناء مؤتمر قمة الجنوب في عام 2000 ومؤتمر بروكسل بشأن أقل البلدان نموا في عام 2001 ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002، قد زود البرنامج الإنمائي بولاية واضحة تتضمن مواصلة تشجيع نُهج تناول التنمية على صعيد بلدان الجنوب، كما هو وارد في خطط الأعمال المستهدفة التي وضعها مدير البرنامج.
    He further noted that the emphasis placed on South-South cooperation during the South Summit in 2000, the Brussels Conference on Least Developed Countries in 2001, the Monterrey Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002 provided UNDP with a clear mandate to continue promoting South-South approaches to development, as indicated in the Administrator's Business Plans. UN ولاحظ كذلك أن التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في أثناء مؤتمر قمة الجنوب في عام 2000 ومؤتمر بروكسل بشأن أقل البلدان نموا في عام 2001 ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002، قد زود البرنامج الإنمائي بولاية واضحة تتضمن مواصلة تشجيع أنهج تناول التنمية على صعيد بلدان الجنوب، كما هو وارد في الخطط المتعلقة بالتجارة التي وضعها مدير البرنامج.
    In that regard, three major international conferences held over the past year yielded encouraging results in terms of commitments for development cooperation. The Doha meeting on trade, the Monterrey Conference on financing for development and the Johannesburg summit on sustainable development reached consensus on a number of targets and undertakings. UN وفي هذا الصدد، عقدت ثلاثة مؤتمرات دولية كبرى خلال السنة الماضية، أسفرت عن نتائج مشجعة فيما يتعلق بالالتزامات المقطوعة في مجال التعاون الإنمائي: اجتماع الدوحة بشأن التنمية، ومؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة. وتوصلت هذه المؤتمرات إلى توافق في الآراء حول عدد من الأهداف والتعهدات.
    H. Addressing challenges of countries with special needs 48. United Nations conferences from Rio to Johannesburg and Monterrey, and, more specifically, Barbados and Brussels, have sought to bring special focus on Africa, the least developed, landlocked developing and small island developing countries. UN 48 - استهدفت مؤتمرات الأمم المتحدة، بدءا من مؤتمر ريو إلى مؤتمر جوهانسبرغ ومؤتمر مونتيري وعلى نحو أكثر تحديدا مؤتمر بربادوس ومؤتمر بروكسل، جعل الاهتمام يتركز بصفة خاصة على أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more