"ومؤشراتها" - Translation from Arabic to English

    • and indicators
        
    • and their indicators
        
    • and indices
        
    • indicators of
        
    • and its indicators
        
    In addition, the African Timber Organization (ATO) criteria and indicators have been harmonized with those of ITTO. UN وعلاوة على ذلك، جرت المواءمة بين معايير هذه المنظمة ومؤشراتها ومعايير ومؤشرات المنظمة الأفريقية للأخشاب.
    Suggested framework of criteria and indicators for membership UN الإطار المقترح لمعايير العضوية ومؤشراتها
    Algeria follows the World Health Organization step-wise regional strategy for Africa concerning health risk factors and indicators. UN وتنفّذ الجزائر الاستراتيجية الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بأفريقيا فيما يتعلق بعوامل المخاطر الصحية ومؤشراتها.
    My statement discusses where Eritrea is at this juncture with respect to the MDGs and their targets and indicators. UN وسيناقش الشوط الذي قطعته إريتريا في هذا المنعطف بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية وغاياتها ومؤشراتها.
    On the international level, the Millennium Development Goals and their indicators provide a framework for statistical demand agreed by all countries. UN وعلى الصعيد الدولي، توفر الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها إطارا للطلب الإحصائي المتفق عليه من جميع البلدان.
    Indigenous languages and indicators update UN معلومات مستكملة عن لغات الشعوب الأصلية ومؤشراتها
    The words " UNIDO's targets and indicators " could be used if that was desired. UN وأوضح أن عبارة " أهداف اليونيدو ومؤشراتها " يمكن أن تستخدم إذا كان ذلك مستصوبا.
    Mainstreaming disability in existing Millennium Development Goal monitoring, evaluation and indicators UN تعميم مراعاة منظور الإعاقة ضمن مسار العمليات القائمة في مجال رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها
    :: Criteria and indicators of sustainable forest management UN :: معايير إدارة الغابات المستدامة ومؤشراتها
    Efforts are under way in the Economic and Social Council and elsewhere to standardize development data and indicators in an attempt to address the growing number of data requirements of United Nations-system programme activities. UN وتُبذل الجهود حاليا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي غيره من الهيئات من أجل توحيد بيانات التنمية ومؤشراتها في محاولة لتلبية العدد المتزايد من البيانات اللازمة لأنشطة برامج منظومة الأمم المتحدة.
    Performance against workplan outputs and indicators is assessed at the end of the year. UN ويجري في نهاية العام تقييم الأداء على أساس نواتج خطة العمل ومؤشراتها.
    Performance against workplan outputs and indicators is done at the end of the year. UN وتتم في نهاية العام مقارنة الأداء بنواتج خطة العمل ومؤشراتها.
    The Ministry participated actively in consultations with key line ministries on the Afghan MDG targets and indicators to ensure that Afghan women's needs and priorities were taken into consideration. UN كما شاركت الوزارة مشاركة نشطة في المشاورات مع الوزارات المختصة الرئيسية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها في أفغانستان، بما يكفل أن تؤخذ حاجات المرأة الأفغانية وأولوياتها في الاعتبار.
    Lead the work related to identification of NIP targets, timeframes and indicators; UN قيادة العمل ذي الصلة بتحديد أهداف خطة التنفيذ الوطنية وإطارها الزمني ومؤشراتها.
    ITTO has been conducting national training workshops on the application of the ITTO Criteria and indicators in its producing member countries. UN وما فتئت المنظمة تنظم حلقات عمل تدريبية وطنية بشأن تطبيق معاييرها ومؤشراتها في البلدان الأعضاء المُنتجة.
    Malaysia has used its criteria and indicators to launch its Timber Certification Scheme. UN واستخدمت ماليزيا معاييرها ومؤشراتها لبدء نظامها لمنح تراخيص الأخشاب.
    Honduras has derived criteria and indicators at the forest management unit level from the national ones. UN واستمدت هندوراس معاييرها ومؤشراتها من المعايير والمؤشرات الوطنية على مستوى وحدة إدارة الغابات.
    A number of countries reported that their criteria and indicators were developed or are being developed in consultation with stakeholders. UN وقد أفاد عدد من البلدان بأن معاييرها ومؤشراتها تم وضعها أو أنها قيد الوضع بالتشاور مع الأطراف صاحبة المصلحة.
    In addition, all targets and indicators in relation to the programmes must be segregated by gender and age. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تقسم جميع أهداف البرامج ومؤشراتها حسب السن ونوع الجنس.
    Therefore, an assessment of the difficulties and obstacles facing the implementation of the Beijing Platform for Action is vital in helping to avoid errors when finalizing the goals and their indicators in the post-2015 process. UN ومن ثمَّ، فإنَّ تقييم الصعوبات والعقبات التي تواجه تنفيذ منهاج عمل بيجين أمرٌ بالغ الأهمية للمساعدة على تلافي الأخطاء عند وضع اللمسات النهائية على الأهداف ومؤشراتها في عملية ما بعد عام 2015.
    The human and social dimensions of policy choices and indices are easily forgotten. UN والأبعاد الإنسانية والاجتماعية لخيارات السياسات العامة ومؤشراتها تُنسى بسهولة.
    The consultative process informed policymakers of the importance of addressing migration issues and its indicators for evidence-based planning. UN ومن خلال العملية الاستشارية، أدرك راسمو السياسات أهمية معالجة قضايا الهجرة ومؤشراتها للتخطيط على أساس الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more