"ومؤشرات التقدم" - Translation from Arabic to English

    • and indicators of progress
        
    • and progress indicators
        
    The benchmarks and indicators of progress are set out in annex I to the present report. UN وترد النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreement UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقه التكميلي
    The benchmarks and indicators of progress are set out in annex I to the present report. UN ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير عرضا للنقاط المرجعية ومؤشرات التقدم.
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    5. Colombia stated that a lack of financial and technical resources to implement recommendations hindered the identification and delineation of accomplishment strategies, goals and progress indicators. UN 5- ذكرت كولومبيا أن عدم توفر الموارد المالية والتقنية لتنفيذ التوصيات يعوق وضع استراتيجيات الإنجاز وتحديد الأهداف ومؤشرات التقدم والتخطيط لها.
    The benchmarks and indicators of progress are set out in annex I to the present report. UN ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير عرضا للنقاط المرجعية ومؤشرات التقدم.
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    The benchmarks and indicators of progress are set out in annex I to the present report. UN ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير عرضاً للنقاط المرجعية ومؤشرات التقدم.
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    The declaration provides for a programme of action in the area of human rights, establishing goals, benchmarks and indicators of progress. UN وينص الإعلان على وضع برنامج عمل في مجال حقوق الإنسان، يحدد الأهداف والمعايير ومؤشرات التقدم.
    It should also indicate the specific outputs and indicators of progress, the starting date and duration of each activity, and the person responsible for each activity. UN وينبغي أيضا أن تشير الخطة إلى النواتج المحددة ومؤشرات التقدم وتاريخ بدء كل نشاط ومدته والشخص المسؤول عن كل نشاط.
    The Heads of State present endorsed the regional benchmarks and indicators of progress developed by the Technical Support Committee to monitor the implementation of commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وأقر رؤساء الدول الحاضرين النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم التي وضعتها لجنة الدعم التقني لاستخدامها في رصد تنفيذ الالتزامات الناشئة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Benchmarks and indicators of progress and achievement are often neglected, and the output of entire monitoring and evaluation systems does not yet include feedback to concept, solution and operations. UN وكثيراً ما تُهمل علامات ومؤشرات التقدم والإنجاز، ولم يدخل بعد مفهوم التغذية المرتدة بشأن المفهوم والحل والعمليات من نظم الرصد والتقييم في نتيجة نظم بكاملها.
    Further improvement should be made: for example, the information on objectives and indicators of progress should be made more specific to permit the Executive Committee to evaluate the achievement of goals of the UNHCR programme. UN ولا بد من إدخال المزيد من التحسينات: فعلى سبيل المثال يجب أن تكون المعلومات المتعلقة بأهداف ومؤشرات التقدم أكثر تحديداً لتمكين اللجنة التنفيذية من تقييم إنجاز أهداف برنامج المفوضية.
    76. The programme of work for 2004 is set out below in tabular format to give a clearer indication of goals, objectives and indicators of progress. UN 76- يرد أدناه برنامج العمل لعام 2004 في شكل جداول لتوضيح الأهداف والغايات ومؤشرات التقدم المحرز.
    Some delegations requested that reporting against global objectives and indicators of progress should appear in both the Global Report and Global Appeal. UN وطالب بعض الوفود بضرورة إدراج الإبلاغ عما يتصل بالأهداف العالمية ومؤشرات التقدم في كل من التقرير العالمي والنداء العالمي.
    A number of Council members also welcomed the development by UNAMA of benchmarks and indicators of progress as a useful means for the Security Council to measure progress in Afghanistan. UN ورحب عدد من أعضاء المجلس أيضا بمعايير ومؤشرات التقدم التي وضعتها البعثة لتكون وسيلة مفيدة يستخدمها مجلس الأمن لقياس التقدم المحرز في أفغانستان.
    The GPA is a more detailed document that outlines proposed work areas, activities, actors, timeframes, targets, and indicators of progress related to SAICM implementation. UN خطة العمل الدولية هي وثيقة أكثر تفصيلا تبلور مجالات العمل المقترحة، والأنشطة، والجهات الناشطة، والأطر الزمنية، والأهداف، ومؤشرات التقدم وجوانب تنفيذ النهج الإستراتيجي.
    Significant issues identified in reports, strategies for addressing them, the time frame for implementation, and indicators of progress or completion are presented in annex 3. UN وترد في المرفق 3 القضايا المهمة المحددة في التقارير، واستراتيجيات معالجتها، والإطار الزمني للتنفيذ، ومؤشرات التقدم أو الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more