A decree formally reintroduced the death penalty in 1945 as an exceptional and temporary measure for ordinary crimes. | UN | وصدر قرار يعيد رسميا عقوبة اﻹعدام في عام ٥٤٩١ كتدبير استثنائي ومؤقت فيما يتعلق بالجرائم العادية. |
The countries that presented the draft resolution underline that the proposed suspension is an exceptional and temporary procedure. | UN | وتؤكد الدول التي قدمت مشروع القرار على أن التعليق المقترح هو إجراء استثنائي ومؤقت. |
It was thus sufficient to recognize the Chorzów Factory form of the inadimplenti doctrine as an automatic and temporary excuse for non-compliance with an obligation. | UN | ولذلك يكفي التسليم بالشكل الذي ورد في قضية مصنع شورزوف لمذهب عدم التنفيذ كعذر تلقائي ومؤقت لعدم الامتثال للالتزام. |
2. Measures derogating from the provisions of the Covenant must be of an exceptional and temporary nature. | UN | 2 - ويجب أن تكون تدابير عدم التقيد بأحكام العهد تدابير ذات طابع استثنائي ومؤقت. |
These changes are a first and temporary measure, to be followed by a complete revision of the UNDP Financial Regulations and Rules to be presented to the Executive Board in 1997. | UN | وهذه التغييرات هي بمثابة تدبير أولي ومؤقت سيعقبه تنقيح كامل للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وسوف يعرض التنقيح الكامل على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧. |
It is also understood that the arrangement provided for in the Memorandum is an exceptional and temporary measure. | UN | ومن المفهوم أيضا أن الترتيب المنصوص عليه في المذكرة هو إجراء استثنائي ومؤقت. |
" Recognizing that the use of gratis personnel should be on an exceptional and temporary basis and for specialized functions only, | UN | " وإذ تدرك أن الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل ينبغي أن تكون على أساس استثنائي ومؤقت ولمهام متخصصة فحسب، |
In August 2014, another fragile and temporary ceasefire was brokered in Egypt. | UN | ففي آب/أغسطس 2014، تم التوصل عن طريق الوساطة في مصر إلى وقف هش ومؤقت لإطلاق النار. |
An " assembly " is an intentional and temporary gathering in a private or public space for a specific purpose. | UN | 24- " التجمع " هو احتشاد متعمد ومؤقت في مكان خاص أو عام لغرض معين. |
Nevertheless, it is important to highlight that the restrictive measures therein contained are of an exceptional and temporary nature and are subordinate to the criteria of need, proportionality and end. | UN | ومع ذلك فإن من المهم إبراز أن الإجراءات التقييدية الواردة فيهما هي ذات طابع استثنائي ومؤقت وأنها خاضعة لمعايير الحاجة، والتناسب، والغاية. |
He further calls on the Government to ensure that the minimum age for marriage complies with international standards and that measures to prevent the forced, early and temporary marriage of girls are established. | UN | ويناشد الحكومة أيضا أن تكفل أن يتوافق الحد الأدنى لسن الزواج مع المعايير الدولية، وأن تضع التدابير الرامية إلى منع زواج الفتيات بشكل قسري ومبكر ومؤقت. |
2. Measures derogating from the provisions of the Covenant must be of an exceptional and temporary nature. | UN | 2- ويجب أن تكون تدابير عدم التقيد بأحكام العهد ذات طابع استثنائي ومؤقت. |
2. Measures derogating from the provisions of the Covenant must be of an exceptional and temporary nature. | UN | 2- ويجب أن تكون تدابير عدم التقيد بأحكام العهد تدابير ذات طابع استثنائي ومؤقت. |
2. Measures derogating from the provisions of the Covenant must be of an exceptional and temporary nature. | UN | 2- ويجب أن تكون تدابير عدم التقيد بأحكام العهد ذات طابع استثنائي ومؤقت. |
The use of Type II gratis personnel, which represented a departure from normal personnel practice and the safeguards therein, should be on an exceptional and temporary basis only. | UN | وينبغي أن يكون استخدام النوعية الثانية من اﻷفراد المقدمين دون مقابل، الذي يمثل انحرافا عن الممارسة العادية المتعلقة بشؤون الموظفين والضمانات الواردة بها، على أساس استثنائي ومؤقت فقط. |
Recognizing that the use of gratis personnel, other than those performing supplementary activities, should be on an exceptional and temporary basis and for specialized functions only, | UN | وإذ تدرك أن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، خلافا لﻷفراد الذين يؤدون أنشطة تكميلية، ينبغي أن يكون على أساس استثنائي ومؤقت وﻷداء مهام متخصصة فقط، |
Dynamite, cardboard box, egg timer. | Open Subtitles | كانت عبارة عن ديناميت وصندوق ورقي ومؤقت ترابي |
You're a nurse and a temp one, at that. | Open Subtitles | أنت ممرض، ومؤقت. |
In view of the substantially reduced nature of these residual functions, this mechanism should be a small, temporary, and efficient structure. | UN | ونظرا للطابع المحدود للغاية لهذه الوظائف المتبقية، ينبغي أن تكون هذه الآلية عبارة عن هيكل صغير ومؤقت وعلى قدر من الكفاءة. |
While the former is permanent and repressive, the latter is preventive and provisional in nature. | UN | فالمصادرة دائمة وقمعية، بينما يتسم التجميد والحجز بطابع وقائي ومؤقت. |
7. The COP decides, at its sixth session, to adopt the procedures and mechanisms relating to compliance, applicable with immediate effect on a politically binding, and an interim basis. | UN | 7- يقرر مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة، اعتماد الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال، وتطبَّق بأثر فوري على أساس ملزم سياسياً ومؤقت. |
7. The COP recommends that the COP/MOP, at its first session, adopt the procedures and mechanisms on compliance, applicable with immediate effect on a politically binding and interim basis. | UN | 7- يوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، اعتماد الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال، والواجبة التطبيق فوراً على أساس ملزم سياسياً ومؤقت. |
(b) The Department's involvement in the coordination and implementation of issue-specific programmes should be on an exceptional and transitory basis, and at the request of the Inter-Agency Standing Committee. | UN | )ب( وينبغى أن تتم مشاركـــة الادارة فى تنسيق وتنفيـــذ البرامج المتعلقة بمسائل بعينها على أساس استثنائـــى ومؤقت وبناء على طلب مـــن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
During the reporting period, liaison and assistance was extended to more than 5,000 permanently and temporarily accredited correspondents and other media representatives. | UN | واستطاعت خلال الفترة المستعرضة أن تكون حلقة وصل ومساعدة ﻷكثر من ٥٠٠٠ مراسل دائم ومؤقت معتمد لدى اﻹدارة ولممثلين آخرين عن وسائل اﻹعلام. |