Of these, four centres are currently not operational: Kabul, Kinshasa, Managua and Monrovia. | UN | ومن بين هذه المراكز أربعة لا تعمل حاليا، هي كابول وكينشاسا وماناغوا ومنروفيا. |
I have also drawn on other material prepared for, or issued by, the Manila and Managua conferences. | UN | كما استفدت من المواد اﻷخرى التي أعدت لمؤتمري مانيلا وماناغوا أو صدرت عنهما. |
Over one third of the Member States of our Organization took part in the Manila and Managua Conferences. | UN | وقد شارك في مؤتمري مانيلا وماناغوا أكثر من ثلث الدول اﻷعضاء في منظمتنا. |
As a result, a large part of the rural population has swelled the numbers of the already crowded marginal urban sectors, creating new shantytowns in the city outskirts, mainly on the periphery of department capitals and Managua. | UN | وكنتيجة لذلك، هاجر جزء كبير من السكان الريفيين أدى إلى تضخم أعداد القطاعات الحضرية الهامشية المكتظة بالفعل، وإقامة مناطق عشوائية على مشارف المدن، وبخاصة على أطراف عواصم المقاطعات الإدارية وماناغوا. |
Recalling further the declarations and plans of action of the five international conferences of new or restored democracies adopted in Manila in 1988, Managua in 1994, Bucharest in 1997, Cotonou in 2000 and Ulaanbaatar in 2003, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا عام 1988، وماناغوا عام 1994، وبوخارست عام 1997، وكوتونو عام 2000، وأولانباتـار عام 2003، |
In 2006, a Luís Abrahán Delgadillo Week took place with participation by musicians from around the country who formed a large National Orchestra which played in León, Managua, Estelí and Masaya. | UN | وفي عام 2006، عقد أسبوع Luís Abrahán Delgadillo بمشاركة موسيقيين من جميع أنحاء البلد شكلوا أوركسترا وطنية كبيرة قدمت عروضاً في ليون وماناغوا وإستيلي وماسايا. |
Recalling also the declarations and plans of action of the six international conferences of new or restored democracies adopted in Manila in 1988, Managua in 1994, Bucharest in 1997, Cotonou in 2000, Ulaanbaatar in 2003 and Doha in 2006, | UN | وإذ تشيـر أيضا إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003، والدوحة في عام 2006، |
Recalling further the declarations and plans of action of the six international conferences of new or restored democracies adopted in Manila in 1988, Managua in 1994, Bucharest in 1997, Cotonou in 2000, Ulaanbaatar in 2003 and Doha in 2006, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الستة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988 وماناغوا في عام 1994 وبوخارست في عام 1997 وكوتونو في عام 2000 وأولانباتـار في عام 2003 والدوحة في عام 2006، |
The Presidents of the Republics of El Salvador, Guatemala and Nicaragua have decided to sign the present Declaration on 2 May 2000 in the cities of San Salvador, Guatemala City and Managua. | UN | قرر رؤساء جمهوريات السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا التوقيع في 2 أيار/مايو 2000 بسان سلفادور وغواتيمالا وماناغوا على الإعلان التالي: |
220. OAS has prepared and distributed an integrated text of the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocols of Buenos Aires, Cartagena de Indias, Managua and Washington. | UN | ٢٢٠ - وقامت منظمة الدول اﻷمريكية بإعداد وتوزيع نص متكامل لميثاق منظمة الدول اﻷمريكية بصيغته المعدلة ببروتوكولات بوينس آيرس، وكارتاخينا دي إندياس، وماناغوا وواشنطن. |
Urban areas in Mexico and Central America that use groundwater as their sole or principal source of water supply include Mexico City, Mexico; Guatemala City, Guatemala; Managua, Nicaragua; and San Jose, Costa Rica. | UN | والمناطق الحضرية في المكسيك وأمريكا الوسطى، التي تستخدم المياه الجوفية باعتبارها مصدرها الأساسي أو الوحيد لتوفير المياه، تشمل مكسيكو سيتي بالمكسيك، وغواتيمالا سيتي بغواتيمالا، وماناغوا بنيكاراغوا، وسان خوسيه بكوستاريكا. |
Recalling further the declarations and plans of action of the four international conferences of new or restored democracies adopted in Manila in 1988, Managua in 1994, Bucharest in 1997 and Cotonou in 2000, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الأربع للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، |
To achieve their development goals, the representatives of the new or restored democracies building on the Manila and Managua declarations, as well as on the Managua plan of action, recommend as a result of the Bucharest Conference, the following concrete and specific recommendations. | UN | وبغية تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية المرجوة، واستنادا إلى إعلاني مانيلا وماناغوا وخطة عمل ماناغوا، يتقدم ممثلو الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، كنتاج لمؤتمر بوخارست، بالتوصيات الواقعية المحددة التي ترد فيما يلي. |
3. In his administration, Ambassador Baena Soares took part in the research and work basic to the reforms of the OAS Charter approved at Cartagena de Indias, Managua and Washington. | UN | ٣ - واشترك السفيـر باينـا سواريس، خلال فتــرة ولايتــه، في اﻷبحـاث واﻷعمـال التي استنـدت إليها اﻹصلاحات المدخلة على ميثاق منظمة البلدان الأمريكية والتي تم إقرارها في كارتاخينا وماناغوا وواشنطن. |
In that light, those who participated in the Manila and Managua Conferences took the initiative of requesting the Secretary-General, through the General Assembly, to study the ways and mechanisms in which the United Nations system could support the efforts to promote and consolidate democracies. | UN | وفي هذا الضوء فإن من شاركــوا في مؤتمـــري مانيلا وماناغوا بادروا إلى تقديم طلب إلى اﻷمين العام، من خلال الجمعية العامة، لدراسة الطرائق واﻵليات التي يمكن بها أن تساند منظومة اﻷمم المتحـــدة الجهود الرامية إلى تعزيز الديمقـــراطيات وتوطيـــدها. |
The previous important five International Conferences were held in: Manila (1988); Managua (1994); Bucharest (1997); Cotonou (2000); and Ulaanbaatar (2003). | UN | وقد عقدت المؤتمرات الدولية الخمسة المهمة السابقة في: مانيلا (1988)؛ وماناغوا (1994)؛ وبوخارست (1997)؛ وكوتونو (2000)؛ وأولانباتار (2003). |
Recalling further the declarations and plans of action of the five international conferences of new or restored democracies adopted in Manila in 1988, Managua in 1994, Bucharest in 1997, Cotonou in 2000 and Ulaanbaatar in 2003, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003، |
Nevertheless, the movement has already passed two major milestones — the First and Second International Conferences of New or Restored Democracies, held in Manila and Managua, respectively — and we are gradually preparing the ideological foundations for cooperation between the States participants in the movement. | UN | ومع ذلك، اجتازت الحركة بالفعل معلمين بارزين - المؤتمران الدوليان اﻷول والثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، اللذان عقدا في مانيلا وماناغوا. ونحن نعمل على اﻹعداد التدريجــي لﻷســس اﻷيديولوجية للتعاون بين الدول التي تشترك في الحركة. |
VII. Commending the commitments and recommendations approved by the countries that participated in the Conferences of New and Restored Democracies (Manila 1998, Managua 1994, Bucharest 1997); | UN | سابعا- وإذ تثني على الالتزامات والتوصيات التي قدمتها البلدان التي شاركت في مؤتمر الديمقراطيات الجديدة والمستعادة )في مانيلا عام ١٩٨٨، وماناغوا عام ١٩٩٤، وبوخارست عام ١٩٩٧(. |
Recent studies on the prevalence of violence against women in León and Managua indicate that on average half of women who have been married at some time have suffered some form of physical or sexual abuse at some point during their lives. | UN | ويتبين من الدراسات الحديثة عن العنف الذي تتعرض له المرأة في ليون وماناغوا أن نصف عدد النساء في المتوسط اللاتي سبق لهن الزواج قد تعرضن لنوع أو آخر من الاعتداء البدني والجنسي في حياتهن)٩(. |