"وما إلى هنالك" - Translation from Arabic to English

    • etc
        
    • and whatnot
        
    :: Electronic lodgement of government forms, applications payments etc.; UN :: وضع الاستمارات وطلبات الدفع الحكومية وما إلى هنالك إلكترونيا؛
    Meetings, training seminars and workshops, courses etc. UN اجتماعات وحلقات تدريب وحلقات عمل ودورات دراسية وما إلى هنالك
    Extensive and ongoing work has been done on data dictionaries, standard classification and data sets etc. UN وأجري عمل كبير ومستمر في مجال قواميس البيانات والتصنيف المعياري ومجموعات البيانات وما إلى هنالك.
    The military took computers, sewing machines, typewriters, machinery for carpentry etc. UN وقد أخذ الجنود حواسيب، وماكينات خياطة، وآلات كاتبة، وماكينة نجارة، وما إلى هنالك.
    All of that stuff where you can sort of do the retroactive searches and live searches and get flagging and whatnot, Open Subtitles كل تلك الأمور حيث تستطيع القيام بالبحث بشكل رجعي وبشكل حي وتستطيع التعليم على أحدهم وما إلى هنالك.
    One delegation summed up the issue by saying that UNDP needed to have a better idea about what went on in the heads of the readers of its brochures, viewers of its videos, etc. UN ولخص أحد الوفود المسألة بقوله إن البرنامج اﻹنمائي يحتاج إلى تكوين فكرة أفضل عما يدور في رؤوس قراء منشوراته ومشاهدي أشرطة الفيديو الخاصة به، وما إلى هنالك.
    The information in the Atlas is organized in four main areas of interest, including information about oceans, from their origins to their current physiology, biology and climatology; and their uses, from food to shipping, mining, energy, etc. UN وتنظم المعلومات الواردة في الأطلس في أربعة مجالات رئيسية ذات اهتمام تشمل معلومات عن المحيطات، بدءا من أصولها وحتى خصائصها الفيزيولوجية والبيولوجية والمناخية واستخداماتها، بدءا من الغذاء حتى الشحن والتعدين والطاقة وما إلى هنالك.
    (g) Donors, including bilateral cooperation agencies, the World Bank, etc. UN (ز) المانحون، بمن فيهم وكالات التعاون الثنائي والبنك الدولي، وما إلى هنالك.
    Just as a child will crawl before walking and then running, an individual typically proceeds through several stages before actually placing an order over the Internet: he must use a computer, proceed to become an Internet user, explore the goods and services available on the Internet etc. UN فكما أن الطفل سيحبو قبل أن يمشي ثم يعدو، يمر المرء نموذجيا في عدة مراحل قبل أن يثبت في الواقع على الإنترنت طلبا: إذ يجب عليه أن يستخدم حاسوبا، ثم يمضي لأن يصبح مستخدما للإنترنت، ويستطلع البضائع والخدمات المتاحة على الإنترنت وما إلى هنالك.
    The scope of products is increasing all the time, and almost everything is available online: IT devices, technical equipment, food products, fast food, flowers, stationery, jewellery, communication devices, cinema and theatre tickets, car parts etc. UN ويتزايد نطاق المنتجات طوال الوقت، ويكاد يكون كل شيء متوفرا على الإنترنت: أجهزة تكنولوجيا المعلومات، معدات تقنية، منتجات أغذية، أغذية سريعة، أزهار، قرطاسية، مجوهرات، أجهزة اتصالات، بطاقات دور السينما والمسارح، قطع تبديل سيارات وما إلى هنالك.
    The long term goal of the assistance is the reduction of food insecurity and vulnerability in the country, where rural populations and rural women would be the main beneficiaries of the project, by identifying their roles and their needs and proposing policies to mitigate the level of poverty in their areas, etc. UN والهدف البعيد الأجل لهذه المساعدة هو التخفيف من هشاشة الوضع الغذائي وانعدام أمنه في البلد، بحيث يكون سكان الأرياف والريفيات المستفيدين الرئيسيين من المشروع، وذلك بتحديد أدوارهم واحتياجاتهم واقتراح سياسات للتخفيف من وطأة الفقر في مناطقهم، وما إلى هنالك.
    - Militarization programmes in areas occupied by indigenous peoples with attendant problems such as rape, landmines, etc. UN - برامج العسكرة في المناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية وما يترتب عليها من مشاكل كالاغتصاب والألغام الأرضية وما إلى هنالك.
    :: Failure to recognize new technologies (water treatment, pipe materials, etc.) UN :: عـــدم الإقــــرار بضــــرورة إدخــــال تقنيــــات جديدة (معالجة المياه ومواد الأنابيب وما إلى هنالك)
    The Atlas is being constructed from existing documents (statistics, maps, texts, reviews, images, etc.) available to the United Nations agencies as well as in national and Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) centres of excellence and NGOs. UN ويعتمد الأطلس على الوثائق الحالية (الإحصاءات، الخرائط، النصوص، الاستعراضات، الصور وما إلى هنالك) المتاحة لدى وكالات الأمم المتحدة فضلا عن المراكز الوطنية ومراكز الخبرة المتفوقة التابعة للمجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    :: Methods of effecting Internet commerce from the seller's perspective (for instance, via simple e-mail, more sophisticated web site functionality via an Internet market place site etc.); UN :: طرائق إجراء التجارة عن طريق الإنترنت من وجهة نظر البائع (مثلا عن طريق البريد الإلكتروني البسيط، والوظيفة الأكثر تطورا لموقع الشبكة عن طريق موقع سوق الإنترنت وما إلى هنالك
    It is a prerequisite for the creation of digital content, and for the application of ICT to any thematic area in development (for example, education, health, environmental management, etc.). UN وتعد مطلبا أساسيا لإنشاء المضمون الرقمي، ولتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أي مجال موضوعي في التنمية (مثل التعليم والصحة وإدارة البيئة وما إلى هنالك).
    An extension would also entail financial savings (no costs relating to installation of newly elected judges, repatriation of permanent judges who are not re-elected etc.). UN وسيؤدي التمديد أيضا إلى وفورات مالية (فلن تكون هناك تكاليف تتعلق بتنصيب قضاة منتخبين جدد، وإعادة القضاة الدائمين الذين لم ينتخبوا ثانية إلى الوطن وما إلى هنالك).
    (b) Formalizing initial agreements with main partners for the launching of the programme in each country (municipal associations, national institutions, academic/training partners, key municipalities, etc.); UN (ب) إضفاء الطابع الرسمي على الاتفاقات الأولية مع الشركاء الرئيسيين لإطلاق البرنامج في كل بلد (هيئة بلدية، مؤسسة وطنية، شريك أكاديمي/تدريب، بلديات رئيسية، وما إلى هنالك
    Implementing PES requires " up-front " investment in developing capacity, basic information (e.g. maps), etc. UN :: إن تنفيذ نظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي يتطلب الاستثمار " سلفا " في تطوير القدرات، وتوفير المعلومات الأساسية (مثل الخرائط) وما إلى هنالك.
    It's inverting the model that the government has laid out, where people who are trying to, you know, say the truth skulk around and they hide in the dark and they quote anonymously and whatnot. Open Subtitles فهي تقلب النموذج الذي وضعته الحكومة، حيث الأشخاص الذين يحاولون قول الحقيقة يتسللون ويختبئون في الظلام ويتم اقتباس كلامهم دون أسماء وما إلى هنالك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more