There are also stipends and grants for artists, such as work stipends, travel stipends, establishment stipends, etc. | UN | وتُمنح أيضاً بدلات وإعانات للفنانين، في شكل بدلات عمل وبدلات سفر وبدلات استقرار وما إليها. |
Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. | UN | وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
Enforcement: civil/criminal penalties, and measures of implementation, etc. | UN | الإنفاذ: العقوبات المدنية والجنائية وتدابير التنفيذ وما إليها |
The laws to guarantee civil rights are the civil law, civil procedure law, family law, inheritance law, damage compensation law, and so on. | UN | ينتمي إلى القوانين لضمان الحقوق في الحقل المدني، القانون المدني، قانون المرافعات المدنية، القانون العائلي، قانون الوراثة وقانون التعويض عن الخسارة وما إليها. |
The climate of fear, killings, insecurity and non-stability favours an environment for organized crime, drug activities and so forth. | UN | وإن مناخ الخوف والقتل وانعدام اﻷمن والاستقرار مؤات لتهيئة بيئة للجريمة المنظمة وأنشطة المخدرات وما إليها. |
Special protection measures have included compensation schemes, development plans for indigenous peoples, provision of social infrastructure, etc. | UN | وشملت تدابير الحماية الخاصة وضع نظم تعويض، وخططا إنمائية للسكان الأصليين، وتوفير هياكل أساسية اجتماعية وما إليها. |
The prospective adoptive parents can select a child according to its age, ethnic group, information about the mother, etc. | UN | ويمكن للآباء بالتبني المحتملين انتقاء الطفل بحسب السن، والجماعة العرقية، والمعلومات المتعلقة بالأم، وما إليها. |
The use of common definitions, classifications, item diagrams, compilation manuals etc. serves to encourage a standard and more harmonized approach. | UN | ويفيد استخدام التعاريف العامة والتصنيفات والرسوم البيانية للبنود وأدلة التبويب وما إليها في تشجيع نهج موحد وأكثر تجانسا. |
Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. | UN | وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. | UN | وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. | UN | وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
Mentions of UNIDO activities in speeches, papers, etc. | UN | ● التنويه بأنشطة اليونيدو في الخطب والأوراق وما إليها. |
The criminalization also covers the financing of these crimes through the Act on Criminal Responsibility for the Financing of Particularly Serious Crime in some cases, etc. | UN | كما يجرَّم تمويل هذه الجرائم بموجب قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها. |
Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. | UN | وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
Streamlined access to information, applications, facilities and services etc. | UN | تبسيط الوصول إلى المعلومات والتطبيقات والمرافق والخدمات وما إليها. |
The situation reflects the great number of community-based projects or projects that are supplementary to programmes of the health services, municipalities, etc. | UN | ويوضح هذا الوضع العدد الكبير للمشروعات التي تعتمد على المجتمع أو المشروعات التكميلية لبرامج خدمات الصحة والخدمات البلدية وما إليها. |
This right is established by the Act of 1991 relating to social services, etc. | UN | وهذا الحق مكرس بموجب قانون عام 1991 بشأن الخدمات الاجتماعية وما إليها. |
Measures to treat and control epidemics, etc. | UN | التدابير المتخذة لمعالجة ومكافحة الأوبئة، وما إليها |
Under draft article 60, paragraph 2, the bank, acting as the consignee, might incur liabilities for contractual commitments, costs and so on. | UN | وبموجب مشروع المادة 60، الفقرة 2 يجوز للمصرف، الذي يعمل بوصفه المرسل إليه، أن يتحمل المسؤوليات عن الالتزامات والتكاليف التعاقدية وما إليها. |
Most countries have taken action towards promoting physical accessibility, including through building ramps, accessible toilets, elevators and so forth. | UN | واتخذت معظم الدول إجراءات لتشجيع التيسير المادي للوصول، بما في ذلك عن طريق بناء الممرات، ودورات المياه والمصاعد الميسرة وما إليها. |
Women are also active in the building trades, public works and the like. | UN | والنساء نشيطات أيضا في مجال البناء والأشغال العامة وما إليها. |
A third type of JBs focuses on the management of services and facilities that are specific to a particular duty station and include among others: committees for catering, garage operations, commissary, crèche, local transport, Staff Benevolent Funds etc. | UN | ويركز نوع ثالث من الهيئات المشتركة على إدارة الخدمات والمرافق الخاصة بمركز عمل معين وتشمل، في جملة هيئات أخرى: لجان توريد الأغذية الجاهزة، وعمليات المرائب، ومخازن التموين، والنقل المحلي، والصناديق الخيرية للموظفين، وما إليها. |