"وما إليها" - Translation from Arabic to English

    • etc
        
    • and so on
        
    • and so forth
        
    • and the like
        
    • among others
        
    There are also stipends and grants for artists, such as work stipends, travel stipends, establishment stipends, etc. UN وتُمنح أيضاً بدلات وإعانات للفنانين، في شكل بدلات عمل وبدلات سفر وبدلات استقرار وما إليها.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    Enforcement: civil/criminal penalties, and measures of implementation, etc. UN الإنفاذ: العقوبات المدنية والجنائية وتدابير التنفيذ وما إليها
    The laws to guarantee civil rights are the civil law, civil procedure law, family law, inheritance law, damage compensation law, and so on. UN ينتمي إلى القوانين لضمان الحقوق في الحقل المدني، القانون المدني، قانون المرافعات المدنية، القانون العائلي، قانون الوراثة وقانون التعويض عن الخسارة وما إليها.
    The climate of fear, killings, insecurity and non-stability favours an environment for organized crime, drug activities and so forth. UN وإن مناخ الخوف والقتل وانعدام اﻷمن والاستقرار مؤات لتهيئة بيئة للجريمة المنظمة وأنشطة المخدرات وما إليها.
    Special protection measures have included compensation schemes, development plans for indigenous peoples, provision of social infrastructure, etc. UN وشملت تدابير الحماية الخاصة وضع نظم تعويض، وخططا إنمائية للسكان الأصليين، وتوفير هياكل أساسية اجتماعية وما إليها.
    The prospective adoptive parents can select a child according to its age, ethnic group, information about the mother, etc. UN ويمكن للآباء بالتبني المحتملين انتقاء الطفل بحسب السن، والجماعة العرقية، والمعلومات المتعلقة بالأم، وما إليها.
    The use of common definitions, classifications, item diagrams, compilation manuals etc. serves to encourage a standard and more harmonized approach. UN ويفيد استخدام التعاريف العامة والتصنيفات والرسوم البيانية للبنود وأدلة التبويب وما إليها في تشجيع نهج موحد وأكثر تجانسا.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    Mentions of UNIDO activities in speeches, papers, etc. UN ● التنويه بأنشطة اليونيدو في الخطب والأوراق وما إليها.
    The criminalization also covers the financing of these crimes through the Act on Criminal Responsibility for the Financing of Particularly Serious Crime in some cases, etc. UN كما يجرَّم تمويل هذه الجرائم بموجب قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    Streamlined access to information, applications, facilities and services etc. UN تبسيط الوصول إلى المعلومات والتطبيقات والمرافق والخدمات وما إليها.
    The situation reflects the great number of community-based projects or projects that are supplementary to programmes of the health services, municipalities, etc. UN ويوضح هذا الوضع العدد الكبير للمشروعات التي تعتمد على المجتمع أو المشروعات التكميلية لبرامج خدمات الصحة والخدمات البلدية وما إليها.
    This right is established by the Act of 1991 relating to social services, etc. UN وهذا الحق مكرس بموجب قانون عام 1991 بشأن الخدمات الاجتماعية وما إليها.
    Measures to treat and control epidemics, etc. UN التدابير المتخذة لمعالجة ومكافحة الأوبئة، وما إليها
    Under draft article 60, paragraph 2, the bank, acting as the consignee, might incur liabilities for contractual commitments, costs and so on. UN وبموجب مشروع المادة 60، الفقرة 2 يجوز للمصرف، الذي يعمل بوصفه المرسل إليه، أن يتحمل المسؤوليات عن الالتزامات والتكاليف التعاقدية وما إليها.
    Most countries have taken action towards promoting physical accessibility, including through building ramps, accessible toilets, elevators and so forth. UN واتخذت معظم الدول إجراءات لتشجيع التيسير المادي للوصول، بما في ذلك عن طريق بناء الممرات، ودورات المياه والمصاعد الميسرة وما إليها.
    Women are also active in the building trades, public works and the like. UN والنساء نشيطات أيضا في مجال البناء والأشغال العامة وما إليها.
    A third type of JBs focuses on the management of services and facilities that are specific to a particular duty station and include among others: committees for catering, garage operations, commissary, crèche, local transport, Staff Benevolent Funds etc. UN ويركز نوع ثالث من الهيئات المشتركة على إدارة الخدمات والمرافق الخاصة بمركز عمل معين وتشمل، في جملة هيئات أخرى: لجان توريد الأغذية الجاهزة، وعمليات المرائب، ومخازن التموين، والنقل المحلي، والصناديق الخيرية للموظفين، وما إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more