The situation on the ground has been relatively calm, but occasionally tense in the Gali district and, more frequently, in the Kodori Valley. | UN | وما برحت الحالة على اﻷرض هادئة، وإن كان هناك توتر بين حين وآخر في إقليم غالي وتوتر يتزايد في وادي كودوري. |
Venezuela has been working with other countries of Latin America to identify new and creative ways to combat poverty. | UN | وما برحت فنزويلا تعمل مع البلدان اﻷخرى في أمريكا اللاتينية على تحديد طرق جديدة مبتكرة لمكافحة الفقر. |
Its relations with the Cyprus police have been positive and constructive. | UN | وما برحت القوة تقيم علاقات إيجابية وبنّاءة مع شرطة قبرص. |
It continues to strengthen and further develop a system that ensures consistency of style and signatures on United Nations products. | UN | وما برحت اﻹدارة تعمل على تعزيز وتطوير نظام يكفل الاتساق من حيث اﻷسلوب والطابع بالنسبة لنواتج اﻷمم المتحدة. |
Kenya remains committed to a lasting solution to the conflict in Somalia. | UN | وما برحت كينيا ملتزمة بالتوصل إلى حل دائم للنزاع في الصومال. |
The ongoing peacebuilding efforts, spearheaded by the United Nations Peacebuilding Commission, continue to strengthen the peace-consolidation process in the country. | UN | وما برحت جهود بناء السلام، بقيادة لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، تعمل على توطيد السلام في هذا البلد. |
Turkey has been an active actor in the efforts to contribute to the peaceful settlement of outstanding disputes. | UN | وما برحت تركيا تمثل عنصرا نشطا في الجهود الرامية إلى اﻹسهام في التسوية السلمية للنزاعات المعلﱠقة. |
UNDCP has been continuously urging the Taliban authorities to bring the alarming illicit drug production in that country under control. | UN | وما برحت اليوندسيب تحث سلطات الطالبان على السيطرة على الانتاج غير المشروع للمخدرات الذي بلغ حدا مثيرا للقلق. |
There has been a long-term trend away from early childbearing. | UN | وما برحت معدلات الإنجاب المبكر تتراجع منذ أمد بعيد. |
Revenue collection has been improving over the past few months. | UN | وما برحت جباية الإيرادات تتحسن منذ الأشهر القليلة الماضية. |
My Government has been increasing its efforts to deepen democracy and strengthening good governance in The Gambia. | UN | وما برحت حكومتي تزيد من جهودها المبذولة لتعميق جذور الديمقراطية وتعزيز الحكم الرشيد في غامبيا. |
There has been a long-term trend away from early childbearing. | UN | وما برحت معدلات الإنجاب المبكر تتراجع منذ أمد بعيد. |
China, India and the Arab States have been the major Southern contributors to Africa's infrastructure. | UN | وما برحت كل من الصين والهند والدول العربية المساهمين الجنوبيين الرئيسيين في الهياكل الأساسية بأفريقيا. |
Armed opposition groups have been making almost daily attempts at infiltration. | UN | وما برحت مجموعات المعارضة المسلحة تقوم بمحاولات تسلل يومية تقريبا. |
Pollutant emissions and depositions have been changing historically, both qualitatively and quantitatively. | UN | وما برحت انبعاثات وترسيبات الملوثات تتغير تاريخيا كميا ونوعيا على السواء. |
The external-debt problem of Africa continues to impair economic- and social-development efforts. | UN | وما برحت مشكلة الديون الخارجية لافريقيا تُضر بالجهود اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية. |
The African continent is reeling under this scourge and continues to redirect scarce resources amid competing priorities. | UN | إن القارة الأفريقية ترزح تحت وطأة هذه الآفة وما برحت تعيد توجيه الموارد الشحيحة بين الأولويات المتنافسة. |
Official development assistance (ODA) remains an important source of development financing for them for which there is no substitute. | UN | وما برحت المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لا بديل عنه لتمويل التنمية في البلدان النامية. |
Efforts continue to bring together the Speakers of the Knesset and the Palestinian Legislative Council, under IPU auspices, in Geneva. | UN | وما برحت الجهود تتواصل للجمع بين رئيسي الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني تحت إشراف الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف. |
Azerbaijan continued to reject their proposals for a peaceful and lawful resolution. | UN | وما برحت أذربيجان ترفض مقترحاته بشأن التوصل إلى حل سلمي قانوني. |
China has always supported the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East within the United Nations framework. | UN | وما برحت الصين تدعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط داخل إطار الأمم المتحدة. |
Spain had been employing false arguments and was relying on the support of some of its former colonies. | UN | وما برحت إسبانيا تستخدم ذرائع زائفة، وهي تعتمد على دعم بعض من مستعمراتها السابقة. |
There was still progress to be made in changing that cultural behaviour. | UN | وما برحت هناك حاجة إلى إحراز تقدم في تغيير السلوك الثقافي. |
Foreign investment in the United Arab Emirates had remained high relative to other countries during the economic downturn. | UN | وما برحت الاستثمارات الأجنبية في الإمارات العربية المتحدة مرتفعة بالنسبة إلى البلدان الأخرى خلال الهبوط الاقتصادي. |
Restrictions on imports and exports continue to undermine livelihoods, ensuring that unemployment rates also remain high. | UN | وما برحت القيود المفروضة على الصادرات والواردات تؤثر على أسباب الرزق بما يكفل بقاء معدلات البطالة مرتفعة أيضاً. |
China has consistently striven for the peaceful resolution of the Iranian nuclear issue through diplomatic efforts and negotiations. | UN | وما برحت الصين تسعى دوماً إلى التسوية السلمية للمسألة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات والجهود الدبلوماسية. |
UNAMI has continued to provide advisory support and facilitation in the process. | UN | وما برحت البعثة تواصل إسداء المشورة بصدد تلك العملية وتيسير أعمالها. |
Small island developing States have continued to improve their tourism marketing and investment promotion. | UN | وما برحت الدول الجزرية الصغيرة النامية تحسّن تسويقها للسياحة وترويج الاستثمار فيها. |