"وما دونها" - Translation from Arabic to English

    • and below
        
    • and under
        
    • and lower
        
    • and sub-provincial
        
    The Executive Board is requested to approve the establishment of 43 additional posts at the level of P-5 and below. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء ٤٣ وظيفة إضافية على مستوى الفئة الفنية الخامسة وما دونها.
    Women also comprised 60 per cent of the employees in ranks 5-7 and 72 per cent of ranks eight and below. UN كما تمثل المرأة 60 في المائة من الموظفين في الرُتب من 5 إلى 7 و72 في المائة من الرتب 8 وما دونها.
    4. The report of the Secretary-General does not include information on special representatives, envoys and advisers appointed at the D-2 level and below. UN ٤ - ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام أي معلومات عن الممثلين الخاصين والمبعوثين والمستشارين المعينين برتبة مد - ٢ وما دونها.
    Annex I Standard of air travel for D-2 level staff and below: minimum length of journey for business class UN معيار السفر بالطائرة للموظفين من الرتب مد-2 وما دونها: الحد الأدنى لطول الرحلة للسفر بدرجة رجال الأعمال
    Working in partnership with UNICEF, Morocco had made significant progress in the field of children's health, reaching its target immunization rate of 80 per cent and thereby reducing the mortality rate for children aged 15 years and under. UN ٩١ - وقالت إن المغرب تمكن، بالتعاون مع اليونيسيف، من إحراز تقدم ملحوظ في مجال صحة الطفل، وحقق معدل التحصين المستهدف البالغ ٨٠ في المائة، وبالتالي خفض معدل وفيات اﻷطفال في سن الخامسة عشرة وما دونها.
    There is an average of approximately 10% of women in leadership at local, central and lower levels. UN ويوجد في المتوسط 10 في المائة من النساء في مراكز قيادية على الصعد المحلية والمركزية وما دونها.
    The Advisory Committee is of the view that UNEP should review the remaining requested posts at the P-4 level and below. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعيد النظر في الوظائف المطلوبة المتبقية برتبة ف-4 وما دونها.
    4. The report of the Secretary-General does not include information on special representatives, envoys and advisers appointed at the D-2 level and below. UN ٤ - ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام أي معلومات عن الممثلين الخاصين والمبعوثين والمستشارين المعينين برتبة مد - ٢ وما دونها.
    On the other hand, the Education Act was amended in 2003 to provide for free and compulsory education for all children 16 years of age and below. UN ومن ناحية أخرى، تم تعديل قانون التعليم في عام 2003 للنص على توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في سن السادسة عشرة وما دونها.
    This is particularly the case with regard to the standards of accommodation provided to staff members at the D-2 level and below. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على درجات السفر الممنوحة للموظفين من رتبة مد - ٢ وما دونها.
    Staff members at the D-1 level and below remained entitled to economy or tourist class for all types of travel. UN وظلت الدرجة المستحقة لموظفي الرتبة مد - ١ وما دونها هي الدرجة الاقتصادية أو السياحية بالنسبة للسفر بجميع أنواعه.
    7. The success of the programme is clearly the responsibility of the staff of the Ministry of Agriculture, particularly at the district level and below. UN 7 - ويتوقف نجاح البرنامج بوضوح على موظفي وزارة الزراعة، ولا سيما على مستوى المقاطعات وما دونها.
    Complaints about the conduct of police officers at the rank of Inspector and below are received from any member of the public, irrespective of whether the individual was directly affected by the alleged conduct. UN ويستطيع أي شخص، تأثر بشكل مباشر بتصرف مزعوم للشرطة أو لم يتأثر، أن يتقدم بشكوى بشأن سلوك قام به ضباط الشرطة برتبة مفتش وما دونها.
    Recruitment activities have been delegated to the field for D-1 staff and below UN وفوِّضت إلى الميدان أنشطة توظيف الموظفين بالنسبة للموظفين برتبة مد-1 وما دونها
    Air travel for staff D-2 and below UN السفر جوا للموظفين في الرتبة مد-2 وما دونها
    Annex 5: Standards of accommodation for air travel undertaken by United Nations system staff at D-2 level and below 24 UN المرفق 5: درجات السفر جواً لموظفي منظومة الأمم المتحدة ذوي الرتب مد-2 وما دونها
    This is particularly the case with regard to the standards of accommodation provided to staff members at the D-2 level and below. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على درجات السفر الممنوحة للموظفين من رتبة مد-2 وما دونها.
    Standards of accommodation for air travel undertaken by United Nations system staff at D-2 level and below UN درجات السفر جواً لموظفي منظومة الأمم المتحدة ذوي الرتب مد-2 وما دونها
    UPU provides economy class for all staff members at the D-2 level and below for journeys of any length, except upon special request and at the approval of the executive head. UN ويوفر الاتحاد البريدي العالمي الدرجة السياحية لجميع الموظفين عند رتبة مد-2 وما دونها للرحلات بصرف النظر عن طولها، إلا بطلب خاص وبناء على موافقة الرئيس التنفيذي.
    4. Legislation banning advertising directed to children 13 years and under on the basis of research showing harmful effects should be widely implemented based on models which already exist in the province of Quebec in Canada and several European countries. UN 4 - التوسع في تطبيق التشريعات التي تحظر الإعلانات الموجهة إلى الأطفال في سن الثالثة عشرة وما دونها استنادا إلى البحوث التي كشفت عن الآثار الضارة لها، والاعتماد في هذا الشأن على التشريعات المطبقة بالفعل في مقاطعة كيبك في كندا وبعض البلدان الأوروبية.
    Acrimonious criticism of the international community in general, and UNAMIR in particular, has also continued unabated and this has encouraged an attitude of non-cooperation, even hostility, at the middle and lower levels of the Rwandan Government. UN كما تستمر دون هوادة الانتقادات الموجهة الى اﻷوساط الدولية عموما والى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا بوجه خاص، مما ساهم في خلق جو من عدم التعاون وحتى العداء على المستويات الوسطى وما دونها في حكومة رواندا.
    25. For example, in the Islamic Republic of Iran, the success of the primary health-care system was partly owed to institutional changes within the national health system that resulted in its decentralization and more active involvement of local communities, at both the provincial and sub-provincial levels, in the allocation of resources and administration of services. UN 25 - وفي جمهورية إيران الإسلامية، على سبيل المثال، كان نجاح نظام الرعاية الصحية الأولية يرجع في جانب منه إلى التغييرات المؤسسية التي أدخلت على النظام الصحي الوطني، والتي أدت إلى إشاعة اللامركزية وإشراك المجتمعات المحلية بصورة أكثر نشاطا في توزيع الموارد وإدارة الخدمات، على مستوى المقاطعات وما دونها على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more