"وما زال الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • the European Union remains
        
    • the European Union continues
        
    • the EU continues to
        
    • the European Union remained
        
    • European Union continues to
        
    • EU remains
        
    the European Union remains convinced that lasting peace in Angola can only be achieved through political means. UN وما زال الاتحاد الأوروبي مقتنعا بأنه لا يمكن تحقيق سلام دائم في أنغولا إلا بالوسائل السياسية.
    the European Union remains committed to international disarmament, arms control and nonproliferation. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما بنزع السلاح الدولي وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    the European Union remains fully committed to the Nairobi Action Plan, adopted at the First Review Conference in 2004. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما كاملا بخطة عمل نيروبي، التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 2004.
    the European Union continues to look forward to the IAEA inspection report. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تقرير الوكالة عن عملية التفتيش.
    the EU continues to strongly encourage progress to strengthen arms transfer controls in general. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم لتعزيز ضوابط نقل الأسلحة بصورة عامة.
    the European Union remained the largest trading partner of developing countries and the market most open to them. UN وما زال الاتحاد الأوروبي أكبر شريك تجاري للبلدان النامية وأكبر سوق مفتوح أمام منتجاتها.
    The EU remains open as to the procedural format under which substantive work on the prevention of an arms race in outer space will be undertaken in the Conference on Disarmament. UN وما زال الاتحاد الأوروبي منفتحا فيما يتعلق بالصيغة الإجرائية التي في إطارها سيتم الاضطلاع بالعمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    the European Union remains committed to the biggest social challenge of the twenty-first century: the elimination of poverty. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما بمواجهة أكبر تحدٍ في القرن الحادي والعشرين، ألا وهو القضاء على الفقر.
    the European Union remains deeply concerned about the human rights situation in Cuba. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر ببالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في كوبا.
    the European Union remains concerned about continuing reports of violations of human rights and international humanitarian law. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    the European Union remains fully committed to implementing the Nairobi Action Plan adopted at the first Review Conference in 2004. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما كاملا بتنفيذ خطة عمل نيروبي التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول الذي عقد في عام 2004.
    the European Union remains very committed to conserving the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW), which is a key element of humanitarian international law. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما للغاية بالمحافظة على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، التي تشكل عنصرا رئيسيا للقانون الإنساني الدولي.
    the European Union remains committed to promptly finding a negotiated solution to the Iranian nuclear issue and reaffirms its firm commitment to a dual-track approach. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتوصل عاجلا إلى حل عن طريق التفاوض للمسألة النووية الإيرانية ويؤكد الاتحاد مجددا على التزامه الثابت باتخاذ نهج ذي مسارين.
    the European Union remains committed to upholding, implementing and also to further strengthening the multilateral disarmament and nonproliferation treaties and agreements. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتقيد بالمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار وتنفيذها وزيادة تعزيزها.
    the European Union continues strongly to encourage progress in strengthening controls on the transfer of small arms and light weapons and their ammunition. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    the European Union continues to strongly encourage progress to strengthen small arms and light weapons transfer controls. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the European Union continues to urge the United States to implement its side of the 18 May 1998 understanding. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يحث الولايات المتحدة على تنفيذ الجانب الذي يخصها في تفاهم 18 أيار/مايو 1998.
    the EU continues to urge the United States to implement its side of the 18 May 1998 Understanding. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يحث الولايات المتحدة على أن تنفذ، من جانبها تفاهم 18 أيار/مايو 1998.
    the EU continues to support the NEPAD initiative, which provides an appropriate basis for the partnership between the international community and African nations. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يدعم المبادرات المتعلقة بالشراكة الجديدة، التي توفر أساسا مناسبا للشراكة بين المجتمع الدولي والدول الأفريقية.
    the European Union remained willing to engage with all interested partners seeking to address the underlying concern about intolerance and would support initiatives seeking to address the issue on the basis of international law. UN وما زال الاتحاد الأوروبي على استعداد للتعاون مع جميع الشركاء المهتمين بالأمر للسعي من أجل تبديد المخاوف الكامنة بشأن التعصب وسيؤيد أي مبادرات تسعى إلى معالجة هذه المسألة على أساس القانون الدولي.
    the European Union remained concerned at the situation on the ground, in particular the continuing recruitment and use of children in armed conflicts. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الحالة في الميدان، ولا سيما التجنيد والاستخدام المستمران للأطفال في المنازعات المسلحة.
    The EU remains deeply concerned about the human rights situation in Cuba. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق العميق إزاء حالة حقوق الإنسان في كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more