"وما قبله" - Translation from Arabic to English

    • and earlier
        
    • and prior
        
    • and previous years
        
    :: $0.8 million: relates to projects dating from 2004 and earlier UN 0.8 مليون دولار: يتصل بمشاريع من عام 2004 وما قبله
    Older backlog relating to 2002 and earlier is being tackled in reverse chronological order as capacity becomes available. UN وتجري معالجة الكم المتراكم الأقدم من ذلك والمتصل بعام 2002 وما قبله وفقا لترتيب زمني تنازلي حسب توافر القدرات.
    The members of the National Committee reiterated the importance of receiving from the United States of America satellite imagery relating to 1991 and earlier, which could facilitate the location of mass graves. UN وكرر أعضاء اللجنة الوطنية التأكيد على أهمية الحصول على صور ساتلية يعود تاريخها إلى العام 1991 وما قبله من الولايات المتحدة الأمريكية، إذ من شأن هذه الصور أن تسهّل عملية تحديد مواقع المقابر الجماعية.
    UNITAR has worked hard on this problem and now most inter-office vouchers from 1997 and prior have been cleared. UN يسعى اليونيتار جاهدا لحل هذه المشكلة وتم اﻵن تسوية معظم القسائم الداخلية المحررة منذ عام ١٩٩٧ وما قبله.
    B. Follow-up to the recommendations of the Board of Auditors on the accounts for 2006 and previous years UN متابعة توصيات مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2006 وما قبله
    80. The High Commissioner recalls the Timorese people's desire to seek justice for the serious crimes that took place both in 1999 and earlier. UN 80- ويُذكِّر المفوض السامي برغبة الشعب التيموري في التماس العدل فيما يتعلق بجرائم خطيرة حدثت في عام 1999 وما قبله.
    The Board noted long-outstanding (2004 and earlier) receivable balances that had not been resolved. UN ولاحظ المجلس عدم تسوية أرصدة مستحقة منذ مدة طويلة (لعام 2004 وما قبله).
    65. Account 14040, Staff receivable -- education grant, includes an amount of $88,779.69 that pertains to 2003 and earlier. UN 65 -ويشمل الحساب رقم 14040 - المبالغ المستحقة على الموظفين - منح التعليم، مبلغا قدره 779.69 88 دولارا يتعلق بعام 2003 وما قبله.
    The Board noted that, $0.783 million (25 per cent) had been outstanding since 1999 and earlier. UN ولاحظ المجلس أنها تشمل مبلغا معلقا قيمته 0.783 مليون دولار (25 في المائة) منذ عام 1999 وما قبله.
    56. This account related to the IMIS inter-fund account that was converted to Atlas in 2005 and earlier. UN 56 - يتعلق هذا الحساب بالحساب المشترك بين الصناديق والخاص بنظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي حُوِّل إلى نظام أطلس في عام 2005 وما قبله.
    1. The Board of Auditors has highlighted separately in each report those of its recommendations for the financial periods ended 31 December 2003 and earlier that had not been fully implemented by mid-2006. UN 1 - سلّط مجلس مراجعي الحسابات الضوء بشكل منفصل في كل تقرير على توصياته المتعلقة بالفترات المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وما قبله التي لم تنفّذ تنفيذا كاملا بحلول منتصف عام 2006.
    1. The Board of Auditors has highlighted separately in each report those of its recommendations for the financial periods ended 31 December 1999 and earlier that had not been fully implemented by mid-2004. UN 1 - سلط مجلس مراجعي الحسابات الضوء بشكل منفصل في كل تقرير على توصياته المتعلقة بالفترات المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وما قبله التي لم تنفذ تنفيذا كاملا بحلول منتصف عام 2004.
    30. As at 31 December 1995 a total of $56,723 of inter-office vouchers dated 1994 and earlier were reflected in UNDP operating fund statements but not in UNITAR's financial statements. UN ٣٠ - وفـــي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع القسائم الداخلية التي تحمل تاريخ عام ١٩٩٤ وما قبله الواردة في بيانات البرنامج الانمائي بشأن اﻷموال التشغيلية ٧٢٣ ٥٦ دولارا، غير أنها لم ترد في البيانات المالية للمعهد.
    40. As at 31 December 1996, inter-office vouchers dated 1995 and earlier, with a total value of $31,359, had not been received for processing by UNITAR for inclusion in their 1996 financial statements. UN ٤٠ - وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، كانت القسائم الداخلية التي تحمل تاريخ عام ١٩٩٥ وما قبله والتي تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٣٥٩ ٣١ دولارا، لم ترد بعد إلى المعهد لتجهيزها وإدراجها في بياناته المالية لعام ١٩٩٦.
    97. The Board noted long-outstanding amounts (2004 and earlier) that related to salary overpayment to eight separated staff. UN 97 - لاحظ المجلس مبالغ مستحقة لفترة طويلة (عام 2004 وما قبله) تتصل بمرتبات زائدة عن الحدود المقررة دفعت لثمانية موظفين على إثر انتهاء خدمتهم.
    Furthermore, the Travel Unit no longer accepts travel requests submitted with less than 15 working days' notice unless written justification is provided with the request and no longer approves travel requests for staff that have outstanding F-10 claims from 2007 and earlier. UN وعلاوة على ذلك، لم تعد وحدة السفر تقبل طلبات السفر بمهلة تقل عن 15 يوم عمل، ما لم يقدم تفسير خطي مع الطلب، ولم تعد توافق على طلبات لسفر الموظفين الذين لا تزال لديهم استمارات مطالبة بتسديد تكاليف السفر واو - 10 لعام 2007 وما قبله.
    Over 90 per cent of 2003 and prior reconciling items have been cleared. UN وجرت تسوية ما يزيد على 90 في المائة من بنود التسوية لعام 2003 وما قبله.
    The former Yugoslavia was assessed in 1993 for a contribution of $1,122. No monies have been collected from the former Yugoslavia in or after 1993 in respect of its 1993 and prior assessments. UN وقد قـُـدر اشتراك يوغوسلافيا السابقة في عام 1993 بمبلغ 122 1 دولارا، ولم يتم تحصيل أي أموال من يوغوسلافيا السابقة في عام 1993 أو بعده للأنصبة المقررة عليها لعام 1993 وما قبله.
    B. Follow-up to the recommendations of the Board of Auditors on the accounts for 2007 and previous years UN باء - متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2007 وما قبله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more