"وما من شك في" - Translation from Arabic to English

    • there is no doubt
        
    • there can be no doubt
        
    • there is no question
        
    • without a doubt
        
    • of course
        
    • without doubt
        
    • there can be little doubt
        
    • there was no doubt
        
    • would certainly
        
    • without question
        
    • without any doubt
        
    • there could be no doubt
        
    • surely
        
    • it is undoubtedly
        
    • there is little doubt
        
    there is no doubt that the issues involved are complex. UN وما من شك في أن القضايا موضع النظر شائكة.
    there is no doubt that Mikheil Saakashvili's regime is far from meeting those high standards set by the international community. UN وما من شك في أن نظام ميخائيل سكاشفيلي بعيد كل البعد عن استيفاء هذه المعايير السامية التي حددها المجتمع الدولي.
    there is no doubt that the challenges faced by the small island developing States have become more, not less, complex in the past few years. UN وما من شك في أن التحديات التي تواجهها تلك الدول أضحت أكثر تعقداً، وليس أقل، خلال السنوات القليلة الماضية.
    there can be no doubt that these obligations apply to those exercising their rights in connection with environmental concerns. UN وما من شك في أن هذه الالتزامات تنطبق على الأشخاص الذين يمارسون حقوقهم فيما يتصل بالشواغل البيئية.
    there is no question that technological innovations are part of the solution. UN وما من شك في أن الابتكارات التكنولوجية تشكّل جزءا من الحل.
    there is no doubt that this implied the compelling need for the international community and development partners to support the implementation of the Agenda with sufficient resources. UN وما من شك في أن هذا تضمن الحاجة الماسة إلى المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين لرفد تنفيذ الخطة بالموارد الكافية.
    there is no doubt that the current situation has reversed recent gains. UN وما من شك في أن الحالة الراهنة قد عكست مسار المكاسب التي تحققت مؤخراً.
    there is no doubt that other marginalized communities will benefit from the Programme in the future. UN وما من شك في أن المجتمعات المهمشة الأخرى ستستفيد من البرنامج في المستقبل.
    Significant initiatives have been presented, and there is no doubt that these should be considered in an appropriate and constructive way. UN وقد عُرضت مبادرات هامة، وما من شك في أنها ستُدرس دراسة مناسبة وبناءة.
    there is no doubt that a reformed Security Council will have the unique advantage of enhancing the " legitimacy " of the Council in its conflict prevention efforts. UN وما من شك في أن إصلاح مجلس الأمن ستكون له ميزة فريدة هي تعزيز " شرعية " المجلس فيما يبذله من جهود لمنع نشوب الصراعات.
    there is no doubt that the overall peace dividend would be huge for Cyprus, Turkey, Greece and the European Union. UN وما من شك في أن عائد السلام عموما سيكون عظيما بالنسبة لقبرص وتركيا واليونان والاتحاد الأوروبي.
    there is no doubt that the Millennium Declaration has given rise to a new reality in the context of the Organization. UN وما من شك في أن إعلان الألفية قد أبرز واقعا جديدا في محيط المنظمة.
    there is no doubt that such participation is essential for the success of the Council's activities. UN وما من شك في أن هذه المشاركة لازمة لنجاح الأنشطة التي يضطلع بها المجلس.
    And there is no doubt that the founding values of the market economy system have to be disseminated. UN وما من شك في ضرورة نشر القيم المؤسسة لنظام الاقتصاد السوقي.
    there can be no doubt that existing international institutions and mechanisms are hard-pressed to adequately address these developments. UN وما من شك في أن المؤسسات واﻵليات الدولية القائمة مثقلة بعبء معالجة هذه التطورات بصورة كافية.
    In the case in question, there can be no doubt that such a family bond existed between the applicant and his mother, brothers and sisters. UN وما من شك في هذه الحالة أن ثمة رابطا أسريا لا مراء فيه بين المعني وأمه وكذا إخوته وأخواته.
    there is no question but that now is the time to begin the process in all societies. UN وما من شك في أن الوقت قد أزف لبدء هذه العملية في جميع المجتمعات. حاشية
    The development of a results framework for the medium-term strategic and institutional plan is without a doubt the highlight of the reporting period. UN وما من شك في أن استحداث إطار نتائج للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل يمثل أبرز معالم الفترة المبلغ عنها.
    of course, countries themselves were responsible for establishing policies of greater openness and better controls in order to attract financial resources and investments and to regulate credit and the banking sectors. UN وما من شك في أنه يقع على عاتق الدول نفسها مسؤولية وضع سياسات أكثر انفتاحا وخاضعة لمراقبة أفضل من أجل اجتذاب الموارد المالية والاستثمارات وضبط القروض والقطاعات المصرفية.
    without doubt, one of the most important issues of this autumn session was the discussion on the strengthening of the United Nations system. UN وما من شك في أن واحدة من أهم مسائل دورة هذا الخريف كانت المناقشة التي جرت بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    there can be little doubt that we have established a solid foundation that allows us to envision new and exciting horizons. UN وما من شك في أننا قد أرسينا أساساً متيناً يسمح لنا بتصور آفاق جديدة ومحفزة.
    there was no doubt that the Committee members who would attend the Inter-Committee Meeting would make a valuable contribution to the discussions. UN وما من شك في أن بعض أعضاء اللجنة سيحضرون هذا الاجتماع وسيساهمون بشكل مفيد في المناقشة.
    Vocational training to ensure sustainable livelihoods for demobilized soldiers would certainly create an enabling environment for increased security. UN وما من شك في أن التدريب المهني لكفالة سبل العيش المستدامة للجنود المسرحين سيهيئ بيئة مساعدة على زيادة اﻷمن.
    without question the main issue on the agenda of the Review Conference was the definition of the crime of aggression. UN وما من شك في أن المسألة الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي كانت تعريف جريمة العدوان.
    The Division’s efforts to help the international community, particularly the developing countries, to achieve consistent implementation of the Convention and derive the greatest benefit from their marine resources deserve, without any doubt, our sincerest appreciation. UN وما من شك في أن الجهود التي تبذلها الشعبة لمساعدة المجتمع الدولي، وخاصة البلدان النامية، على التنفيذ المتناسق للاتفاقية وتحقيق أكبر فائدة من مواردها البحرية، تستحق عميق شكرنا.
    there could be no doubt that stability had been achieved, while the Organization had been profoundly changed. UN وما من شك في أن الاستقرار قد تحقق بينما تغيرت المنظمة تغيرا جذريا.
    The year 1994 will surely be regarded by future generations as a major milestone in the history of the law of the sea. UN وما من شك في أن اﻷجيال القادمة ستعتبر سنة ١٩٩٤ معلما هاما في تاريخ قانون البحار.
    it is undoubtedly one of the most useful sources of public access to the most recent developments in international case law. UN وما من شك في أنه من أكثر المصادر فائدة في حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بآخر التطورات في السوابق القانونية الدولـــية.
    there is little doubt that this represents the wave of the future, and the Department cannot be found wanting in terms of keeping abreast of the latest technology. UN وما من شك في أن ذلك يمثــل موجة المستقبل، ولا يمكن أن تسمح اﻹدارة لنفسها بأن تتخلف عن مواكبة آخر ما يظهر من تكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more