"وما يتصل بذلك من خدمات" - Translation from Arabic to English

    • and related services
        
    • and other related services
        
    The subprogramme will continue its work in assisting the Palestinian people to develop capacity for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN وسيواصل البرنامج الفرعي عمله على مساعدة الشعب الفلسطيني على تنمية القدرة اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والاستثمار وما يتصل بذلك من خدمات وإدارتها على نحو فعال.
    The subprogramme will continue its work in assisting the Palestinian people to develop capacity for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN وسيواصل البرنامج الفرعي عمله على مساعدة الشعب الفلسطيني على تنمية القدرة اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والاستثمار وما يتصل بذلك من خدمات وإدارتها على نحو فعال.
    Project management and related services UN إدارة المشروع وما يتصل بذلك من خدمات
    (i) Translation of parliamentary documentation and other material from and into the six official languages of the Organization; translation of selected documents into German and related services using extrabudgetary resources; UN ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وترجمة بعض الوثائق المختارة إلى اللغة الألمانية وما يتصل بذلك من خدمات باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    These are discussed in the following section, and are followed by a presentation of the main areas for reform of the regulatory and procedural framework affecting external trade, as well as of the range of marketing, production, investment and related services associated with this vital sector. UN وهذه أمور تبحث في الجزء التالي، ثم يتبعها عرض للمجالات الرئيسية ﻹصلاح اﻹطار التنظيمي واﻹجرائي الذي يؤثر على التجارة الخارجية، وكذلك مجال التسويق، واﻹنتاج، والاستثمار وما يتصل بذلك من خدمات مرتبطة بهذا القطاع الحيوي.
    UNCTAD has started to develop a technical assistance package aimed at strengthening national capacities in the developing countries in the field of on-line marketing of tourism and related services. UN 32- شرع الأونكتاد في تطوير مجموعة وسائل للمساعدة التقنية ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية في البلدان النامية في ميدان التسويق السياحي المباشر وما يتصل بذلك من خدمات.
    5. UN-NADAF recognized the need for additional resources to be made available to African countries to support diversification programmes, specifically for the development of what it termed infrastructural and support services and the development of information networks and related services for diversification. UN 5 - وقد سلم البرنامج الجديد بالحاجة إلى توفير موارد إضافية للبلدان الأفريقية لدعم برامج التنويع الاقتصادي، وبخاصة لتنمية ما أسماه البرنامج خدمات الهياكل الأساسية وخدمات الدعم وتكوين شبكات المعلومات وما يتصل بذلك من خدمات يقتضيها التنويع.
    The New Agenda recognized the need for additional resources to be made available to African countries to support diversification programmes, specifically for the development of what it termed infrastructural and support services and the development of information networks and related services for diversification. UN وقد سلم البرنامج الجديد بالحاجة إلى إتاحة موارد إضافية للبلدان الأفريقية لدعم برامج التنويع الاقتصادي، وبخاصة لتنمية ما أسماه البرنامج خدمات الهياكل الأساسية وخدمات الدعم وتكوين شبكات المعلومات وما يتصل بذلك من خدمات يقتضيها التنويع.
    (i) The translation of parliamentary documentation and other material from and into the six official languages of the Organization; the translation of selected documents into German, and related services using extrabudgetary resources; and the arrangement of contractual translation and text-processing services; UN `1 ' ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وترجمة بعض الوثائق إلى اللغة الألمانية وما يتصل بذلك من خدمات باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية؛ ووضع الترتيبات اللازمة المتعلقة بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية وتجهيز النصوص؛
    (i) The translation of parliamentary documentation and other material from and into the six official languages of the Organization; the translation of selected documents into German and related services using extrabudgetary resources; and the arrangement of contractual translation and text-processing services; UN ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وترجمة بعض الوثائق إلى اللغة الألمانية وما يتصل بذلك من خدمات باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية؛ ووضع الترتيبات اللازمة المتعلقة بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية وتجهيز النصوص؛
    As indicated above, particular attention is paid to the operational needs of a mission in establishing a rate of MSA: in some cases, it may be feasible for the mission to contract en bloc for the provision of accommodation, food and related services. UN ٢٨ - وكما أشير أعلاه، تولى عناية خاصة للاحتياجات اللازمة لعمل البعثة في تحديد معدل بدل الاقامة المخصص للبعثة: ففي بعض الحالات قد يكون من المجدي للبعثة أن تبرم عقدا شاملا لتوفير السكن والغذاء وما يتصل بذلك من خدمات.
    (i) The translation of parliamentary documentation and other material from and into the six official languages of the Organization; the translation of selected documents into German and related services using extrabudgetary resources; and the arrangement of contractual and off-site translation and text-processing services; UN ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وترجمة بعض الوثائق إلى اللغة الألمانية وما يتصل بذلك من خدمات باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية؛ ووضع الترتيبات اللازمة المتعلقة بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية والخارجية وتجهيز النصوص؛
    Mr. Oliveira (Brazil) said that his country had set up new local and national institutions aimed at protecting the human rights of all vulnerable groups and helping them to gain access to justice and related services. UN 6 - السيد أوليفييرا (البرازيل): قال إن بلده قد أنشأ مؤسسات محلية ووطنية جديدة تهدف إلى حماية حقوق الإنسان لجميع الفئات الضعيفة ومساعدتها على الوصول إلى العدالة وما يتصل بذلك من خدمات.
    The incumbent would serve as focal point for the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support for all requirements related to office space, including the provision of temporary accommodation for planning teams and other field mission staff, the coordination of office reconfiguration and personnel moves, and the acquisition of furniture and related services. UN وسيعمل منسقا لشؤون إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بجميع الاحتياجات المتصلة بحيز المكاتب، بما في ذلك توفير الأماكن اللازمة لأفرقة التخطيط وموظفي البعثات الميدانية الآخرين، وتنسيق عملية إعادة تنظيم المكاتب وانتقال الموظفين، واقتناء الأثاث وما يتصل بذلك من خدمات.
    The Facilities Management Service will continue to provide office space, furniture and related services at Headquarters to accommodate the backstopping of peacekeeping activities, including office reconfigurations to meet changing needs. UN وستستمر دائرة إدارة المرافق في توفير أماكن المكاتب والأثاث وما يتصل بذلك من خدمات في المقر من أجل استيعاب القائمين على دعم أنشطة حفظ السلام، بما في ذلك إعادة تنسيق الحيز المكتبي لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    A.27F.15 The requirements of $501,300, reflecting a decrease of $90,100, relate to the reimbursement of IAEA under the agreed cost-sharing formula for the provision of regular medical examinations of staff and related services. UN ألف - 27 واو-15 تتصل الاحتياجات البالغ مقدارها 300 501 دولار، والتي تعكس انخفاضا قدره 100 90 دولار، برد تكلفة الفحوص الطبية الدورية للموظفين وما يتصل بذلك من خدمات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها.
    It will inform the public about the availability and quality of private training programmes and related services so that all citizens are able to make the right choice for themselves " . UN وإعلام الجمهور بتوافر ونوعية برامج التدريب الخاصة وما يتصل بذلك من خدمات بحيث يصبح بإمكان جميع المواطنين الاختيار الصحيح لأنفسهم " .
    In the case of Malaysia, the Industrial Linkage Programme develops Malaysian SMEs into competitive manufacturers and suppliers of parts and components and related services to large companies, including foreign affiliates. UN وبالنسبة لحالة ماليزيا، يتولى " برنامج الروابط الصناعية " تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في ماليزيا إلى شركات صناعية قادرة على المنافسة، وشركات توريد لقطع الغيار والمكونات وما يتصل بذلك من خدمات إلى الشركات الكبيرة، بما في ذلك فروع الشركات الأجنبية.
    164. In the area of trade facilitation, transport and related services of interest to developing countries, UNCTAD should continue to analyze issues that affect the trade and transport of developing countries and international supply-chain security. UN 164- في مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهمّ البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية.
    164. In the area of trade facilitation, transport and related services of interest to developing countries, UNCTAD should continue to analyse issues that affect the trade and transport of developing countries and international supply-chain security. UN 164- في مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهمّ البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية.
    28. All custodial, record-keeping and other related services in the investment area are contracted for through the Procurement Division of the Office of Central Support Services, subject to review by the Headquarters Committee on Contracts in accordance with the relevant United Nations regulations and rules. UN 28 - يجري التعاقد بشأن جميع خدمات أمناء الاستثمار وحفظ السجلات وما يتصل بذلك من خدمات في مجال الاستثمار عبر شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية، رهنا باستعراض لجنة العقود في المقر وفقا للأنظمة والقواعد ذات الصلة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more