"وما يتصل بذلك من قضايا" - Translation from Arabic to English

    • and related issues
        
    The role and status of the Treaty and related issues of Māori representation in local and central government form part of the Constitutional Advisory Panel's terms of reference UN فدور ومركز المعاهدة، وما يتصل بذلك من قضايا تمثيل الماوري في الحكومة على الصعيدين المحلي والمركزي، يشكلان جزءاً من اختصاص الفريق الاستشاري الدستوري.
    The purpose of the inter-agency cluster is to allow United Nations organizations working on trade and development and related issues to join forces to increase their impact at the country level. UN وغرض المجموعة المشتركة بين الوكالات هو إتاحة الفرصة لمنظمات الأمم المتحدة العاملة في مجال التجارة والتنمية وما يتصل بذلك من قضايا للتعاون فيما بينها بهدف زيادة تأثيرها على الصعيد القطري.
    62. The Department has continued to engage young people worldwide on disarmament and related issues. UN 62 - كما واصلت الإدارة إشراك الشباب على مستوى العالم كله في معالجة قضايا نزع السلاح وما يتصل بذلك من قضايا.
    Several Parties in the Caribbean are researching climate change and related issues under the Caribbean Planning for Adaptation to Global Climate Change project in Guyana. UN وتقوم أطراف عدة في منطقة البحر الكاريبي ببحوث تتعلق بتغير المناخ وما يتصل بذلك من قضايا في إطار مشروع الخطة الكاريبية للتكيف مع تغير المناخ العالمي في غيانا.
    It does this through mainstreaming knowledge of HIV and related issues across the international human rights mechanisms, including briefings provided to treaty bodies on countries presenting periodic reports. UN وهي تقوم بذلك من خلال إدماج المعارف المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري وما يتصل بذلك من قضايا في عمل جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك من خلال تقديم معلومات إلى هيئات المعاهدات عن البلدان التي تقدم تقارير دورية.
    46. The second sub-item would be the priority subjects encompassing the core issues, commitments and related issues of the Summit. UN ٤٦ - وسيتمثـل البنـد الفرعـي الثانـي في المواضيع ذات اﻷولوية الشاملة للقضايا اﻷساسية، والالتزامات وما يتصل بذلك من قضايا مؤتمر القمة.
    (b) Priority subjects encompassing the core issues, commitments and related issues of the World Summit; UN )ب( المواضيع ذات اﻷولوية الشاملة للقضايا اﻷساسية واﻹلتزامات وما يتصل بذلك من قضايا مؤتمر القمة العالمي؛
    (b) Priority subjects encompassing the core issues, commitments and related issues of the World Summit; UN )ب( المواضيع ذات اﻷولوية الشاملة للقضايا اﻷساسية واﻹلتزامات وما يتصل بذلك من قضايا مؤتمر القمة العالمي؛
    With regard to the Commission's future work, among the topics worthy of consideration were hierarchy in international law and related issues such as jus cogens building on the work done on fragmentation of international law. UN وفيما يتعلق بأعمال اللجنة مستقبلاً فمن بين المواضيع الجديرة بالنظر كان عنصر التسلسل في القانون الدولي وما يتصل بذلك من قضايا من قبيل القواعد الآمرة من خلال البناء على الأعمال التي تم إنجازها بشأن تجزؤ القانون الدولي.
    39. Since the establishment of the mandate, the Special Representative has sent 81 communications dealing with violations of the rights of defenders working on issues of land rights, natural resources such as oil, gas, forests and water, environmental issues such as pollution and waste-dumping and related issues. UN 39- ومنذ إنشاء الولاية، أرسلت الممثلة الخاصة 81 بلاغاً تتعلق بانتهاكات حقوق المدافعين المعنيين بقضايا الحق في الأرض، والموارد الطبيعية، كالنفط، والغاز، والغابات، والمياه، وبالقضايا البيئية، كالتلوث وإغراق النفايات وما يتصل بذلك من قضايا.
    The technical cooperation activities of UNCTAD address, inter alia, human resources development and institution building, as well as capacity building in the areas of policy formulation and negotiations on trade, investment, services infrastructure for development and trade efficiency and related issues. UN 11- وتعالج أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، ضمن جملة مسائل، تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات، بالإضافة إلى بناء القدرات في مجالات رسم السياسات والمفاوضات المتعلقة بالتجارة، والاستثمار، والهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية، والكفاءة التجارية وما يتصل بذلك من قضايا.
    :: Importantly also, ratification will broaden existing opportunities to work more effectively with the international community in the fight against human trafficking including enforcement of the Anti-Human Trafficking Act and National Policy on the Protection and Assistance to Victims of Trafficking and related issues in Sierra Leone, which is also before Cabinet for approval. UN :: وجدير بالذكر أيضا أن التصديق سيوسع نطاق الفرص القائمة للعمل بفعالية أكبر مع المجتمع الدولي في مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك إنفاذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر والسياسة الوطنية المتعلقة بحماية ومساعدة ضحايا الاتجار وما يتصل بذلك من قضايا في سيراليون، المعروضة أيضا على مجلس الوزراء للموافقة عليها.
    77. Combating the rising HIV/ AIDS epidemic in the country is an on-going task undertaken by the Government in its preventative efforts through the HIV/AIDS Management and Prevention Act 2003, which addresses concerns of discrimination, stigmatization and related issues. UN 77- تمثل مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في البلد مهمة مستمرة تضطلع بها الحكومة في إطار الجهود الوقائية التي تبذلها من خلال قانون عام 2003 لإدارة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والوقاية منه، الذي يعالج شواغل التمييز والوصم وما يتصل بذلك من قضايا.
    The goals and priorities of NEPAD do not differ from the Millennium Development Goals, especially in that NEPAD has identified the following areas as critical: the pursuit of peace and security and the related issues of poverty reduction and good governance; agriculture and food security; diversification and competitiveness of Africa's output and exports, and related issues of market access; and infrastructure development. UN إن أهداف وأوليات الشراكة الجديدة لا تختلف عن أهداف الألفية الإنمائية، خاصة أن الشراكة حددت المجالات التالية، بوصفها مجالات حاسمة: السعي إلى تحقيق السلم والأمن وقضايا تخفيف حدة الفقر والحكم السديد المتصلة بهما؛ والأمن الزراعي والغذائي؛ وتنويع منتجات وصادرات أفريقيا وجعلها قادرة على التنافس، وما يتصل بذلك من قضايا الوصول إلى الأسواق؛ وتطوير البنى الأساسية.
    (b) A first set of confidential reports including ICRC observations and recommendations concerning conditions of detention and related issues was remitted to the Russian authorities by the ICRC in early December 2000. UN (ب) أحالت اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى السلطات الروسية في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2000 مجموعة أولية من التقارير السرية، بما في ذلك استنتاجات وتوصيات اللجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بظروف الاحتجاز وما يتصل بذلك من قضايا.
    170. ILO will undertake a comprehensive review of standard setting, supervision, promotion, technical cooperation and related issues based on tripartite support for the ideas set out in its paper " Decent work for men and women " . UN 170 - وستجري تقوم منظمة العمل الدولية استعراضا شاملا لعمليات وضع المعايير والإشراف والترويج والتعاون التقني وما يتصل بذلك من قضايا على أساس دعم ثلاثي للأفكار الواردة في ورقتها " توفير العمل اللائق للرجل والمرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more