"وما يتصل بذلك من مسائل" - Translation from Arabic to English

    • and related matters
        
    • and related issues
        
    • and other related issues
        
    • and the related issues of
        
    • matters related thereto
        
    Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters UN النقل: استخدام المركبات ومواقف السيارات وما يتصل بذلك من مسائل
    This programme addresses key issues crucial to ensure the sustainability of the return process, such as restitution of property and related matters. UN ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل.
    Subcommission on Illicit Drug Traffic and related matters in the Near and Middle East UN وما يتصل بذلك من مسائل في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط اﻷعضاء
    Working paper on the right to freedom of movement and related issues UN ورقة عمل عن الحق في حرية التنقل وما يتصل بذلك من مسائل
    A total of 120 officers of the Ministry of Internal Affairs from Jizak have been trained on human rights and related issues. UN وتم تدريب ما مجموعه 120 موظفا في وزارة الداخلية من جيزاك على كيفية احترام حقوق الإنسان وما يتصل بذلك من مسائل.
    This Programme addresses key issues crucial to ensure the sustainability of the return process, such as restitution of property and related matters. UN ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل.
    In accordance with the 1999 guidelines for the participation of the United Nations system in international exhibitions, UNESCO was to be responsible for negotiating the funding and related matters with the Government of Japan. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لعام 1999 فيما يتعلق بمشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعارض الدولية، تقرر أن تتولى اليونسكو مسؤولية التفاوض مع حكومة اليابان بشأن التمويل وما يتصل بذلك من مسائل.
    Decision of the Council of the International Seabed Authority relating to amendments to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area and related matters UN مقرر لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالتعديلات في نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة وما يتصل بذلك من مسائل
    The Panel has continued to monitor military aviation assets of the Government of the Sudan in Darfur and related matters. UN وواصل الفريق رصد الطائرات العسكرية التابعة لحكومة السودان في دارفور وما يتصل بذلك من مسائل.
    The Meeting having considered the requirements of the Tribunal, agreed on the approach to be taken regarding its establishment, its initial functions and related matters. UN وبعد أن نظر الاجتماع في احتياجات المحكمة، اتفق على النهج الذي سيتخذ إزاء إنشائها ومهامها اﻷولية وما يتصل بذلك من مسائل.
    Provide guidance on the identification of wastes in the World Customs Organization Harmonized Commodity Description and Coding System and related matters. UN توفير التوجيه بشأن تحديد النفايات في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها لدى منظمة الجمارك العالمية وما يتصل بذلك من مسائل
    Draft decision of the Council of the International Seabed Authority relating to amendments to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area and related matters UN مشروع مقرر لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بتعديل نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة وما يتصل بذلك من مسائل
    The Act creates core institutions of education such as the Kenya Institute of Education whose function is to coordinate institutions devoted to the training of teachers, examinations, educational research, educational materials and related matters. UN وينشئ هذا القانون مؤسسات أساسية للتعليم من قبيل المعهد الكيني للتعليم الذي تتمثل مهمته في التنسيق بين المؤسسات المخصصة لتدريب المدرسين والاختبارات والبحوث التربوية والمواد التعليمية وما يتصل بذلك من مسائل.
    The Committee deals with the queries on accounting and/or auditing principles and related matters. UN وتتناول هذه اللجنة الاستفسارات المتعلقة بمبادئ المحاسبة و/أو مراجعة الحسابات وما يتصل بذلك من مسائل.
    The Office is actively involved in the aspects of the study relating to crime, juvenile justice, trafficking in children, child victims and related issues. UN والمكتب مشترك بنشاط في هذه الدراسة، وذلك في جوانبها المتعلقة بالجريمة وقضاء الأحداث والاتجار بالأطفال والأطفال الضحايا وما يتصل بذلك من مسائل.
    Subprogramme 1 examines development strategies in a globalizing world economy and related issues. UN ويدرس البرنامج الفرعي 1 استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي تسوده العولمة وما يتصل بذلك من مسائل.
    It also welcomed the establishment of the Senior Advisory Group to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and related issues. UN وقال إنه يرحب أيضا بإنشاء فريق كبيري الاستشاريين للنظر في معدلات الصرف للبلدان المشاركة بقوات وما يتصل بذلك من مسائل.
    His delegation welcomed the establishment of the Senior Advisory Group to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and related issues. UN وأضاف أن وفده يرحب بإنشاء فريق كبار الاستشاريين للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وما يتصل بذلك من مسائل.
    Standard approaches are being developed concerning the basic fairness of the electoral system, arrangements for observation, electoral administration, verification of the electoral campaign, and related issues. UN ويجري وضع المناهج الموحدة المتعلقة بالنزاهة اﻷساسية للنظام الانتخابي، وترتيبات المراقبة، وإدارة الانتخابات والتحقق من الحملة الانتخابية وما يتصل بذلك من مسائل.
    II. Section 1 of the questionnaire: achievement of the goal of the Second International Decade of the World's Indigenous People and related issues UN ثانيا - الفرع 1 من الاستبيان: إنجاز أهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وما يتصل بذلك من مسائل
    The Committee will continue its efforts to address the humanitarian situation in Iraq and other related issues within the framework of relevant Security Council resolutions. UN وستواصل اللجنة جهودها من أجل معالجة الحالة الإنسانية في العراق وما يتصل بذلك من مسائل أخرى في نطاق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The main challenges faced by the interpretation and translation services are, inter alia, the shortage of professional language staff, many of whom will retire in the near future, the problem of succession planning, and the related issues of the language competitive examination and roster management of successful LCE candidates. UN ومن جملة التحديات الرئيسية التي تواجهها خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية نقص موظفي اللغات المهنيين الذين سيُحال غالبيتهم على التقاعد في القريب العاجل ومشكلة تخطيط تعاقب الموظفين وما يتصل بذلك من مسائل الامتحانات التنافسية اللغوية وإدارة قائمة الناجحين المقبولين في تلك الامتحانات.
    The Government has ratified the UN International Convention for the Suppression of Terrorism and shall soon pass legislation to criminalise terrorism, terrorist related acts sand other matters related thereto. UN وقامت الحكومة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع الإرهاب وسوف تسن قريبا تشريعا لتجريم الإرهاب، والأعمال ذات الصلة بالإرهاب وما يتصل بذلك من مسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more