"وما يربو على" - Translation from Arabic to English

    • and over
        
    • and more than
        
    • to over
        
    • to more than
        
    • and nearly
        
    At present there are about 5,000 primary schools and senior secondary schools respectively, over 400 colleges and over 200 universities. UN ويوجد في الوقت الحاضر نحو 5،000 مدرسة ابتدائية وثانوية وما يربو على 400 معهد وأكثر من 200 جامعة.
    Research in the above fields which has resulted in several books and over 100 research articles. UN يبحث في الاختصاصات نفسها كما يؤكد ذلك نشره العديد من الكتب وما يربو على مائة مقال بحث.
    There are 900 national staff and over 900 contracted security guards. UN ويوجد 900 موظف وطني، وما يربو على 900 من حراس الأمن المتعاقدين.
    Author, co-author and editor of 20 books and more than 100 articles. UN ألفت وشاركت في تأليف وحررت 20 كتابا وما يربو على 100 مقال.
    The prosecution case presented 78 witnesses, 104 written statements and more than 2,500 exhibits in 175 days. UN وقدم الادعاء العام 78 شاهدا، و 104 إفادات مكتوبة، وما يربو على 500 2 حرز في 175 يوما.
    Around 1980, both in Latin America and in Africa, the proportion of female-headed households ranged from 10 to over 40 per cent. UN وقبيل عام ١٩٨٠، تراوحت نسبة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة، في أمريكا اللاتينية وافريقيا، بين ١٠ وما يربو على ٤٠ في المائة.
    The number of members of such councils and other bodies ranges from about 10 to more than 100. UN ذلك أن عدد أعضاء تلك المجالس والهيئات الأخرى يتراوح بين زهاء 10 أعضاء وما يربو على 100 عضو.
    Women accounted for 54 per cent of civil servants and over 40 per cent of those employed at all levels of State administration and the judiciary. UN وتمثل النساء 54 في المائة من الموظفين الحكوميين وما يربو على 40 في المائة من العاملين في جميع مستويات الإدارة الحكومية والهيئة القضائية.
    Twenty-five institutions and over twenty individuals have been designated by the PCA Secretary-General to act as appointing authorities. UN وقد سمَّى الأمين العام للمحكمة خمسا وعشرين مؤسسة وما يربو على عشرين فردا للقيام بدور سلطة التعيين.
    More than 160 Lebanese army soldiers and over 220 Fatah al-Islam fighters were killed in combat. UN وقد قُتل في المعركة أكثر من 160 من جنود الجيش اللبناني وما يربو على 220 من مقاتلي فتح الإسلام.
    It had now reached over 3,000 Palestinians and over 900 Israeli dead. UN وقد وصل الآن إلى ما يربو على 000 3 من الفلسطينيين وما يربو على 900 من الإسرائيليين.
    Over 2,000 athletes, coaches and officials and over 1,300 journalists from 42 countries and regions had attended the event. UN وأضافت أن هذه الاحتفالات ضمت ما يزيد على ٠٠٠ ٢ رياضي ومدرب ومنظم وما يربو على ٣٠٠ ١ صحافي توافدوا من ٤٢ بلدا ومنطقة.
    Non-governmental organizations distributed an additional 1,000 tons and over 300,000 tools to affected areas. UN وقامت المنظمات غير الحكومية بتوزيع ٠٠٠ ١ طن إضافي وما يربو على ٠٠٠ ٣٠٠ من المعدات على المناطق المتأثرة.
    These were attended by over 600 field personnel, consisting roughly of 270 UNDP staff, 150 government officials and over 180 agency personnel. UN وقد حضر هذه الحلقات ما يربو على ٦٠٠ من الموظفين الميدانيين، منهم ما يقرب من ٢٧٠ من موظفي البرنامج اﻹنمائي، و ١٥٠ موظفا حكوميا وما يربو على ١٨٠ من موظفي الوكالات.
    The report stated that the number of armed attacks by Palestinians had increased and that 35 Israeli civilians, 25 members of the security force and over 100 Palestinian civilians had been killed. UN وذكر التقرير أن عدد الاعتداءات المسلحة من جانب الفلسطينيين قد تزايد، وأنه قد جرى قتل ٥٣ من المدنيين الاسرائيليين و ٥٢ من أعضاء قوات اﻷمن وما يربو على ٠٠١ من المدنيين الفلسطينيين.
    Dr. Roest has published or co-published over 50 peer-reviewed articles, some 50 reports and over 200 abstracts in national and international journals and other publications. UN نشر الدكتور رويست أو اشترك في نشر أكثر من 50 مقالاً من الصنف ألف، وقرابة الخمسين تقريراً، وما يربو على 200 موجز في المجلات والمنشورات الوطنية والدولية.
    The meeting brought together representatives of 124 Member States and over 1,200 participants from Governments, United Nations organizations, financial and academic institutions, non-governmental organizations and civil society, to assess and support implementation of the Hyogo Framework for Action. UN وضم الاجتماع ممثلي 124 دولة عضوا وما يربو على 200 1 مشارك يمثلون الحكومات، ومنظمات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية والأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، وذلك من أجل تقييم تنفيذ إطار عمل هيوغو ودعمه.
    More than 400 public and more than 1,000 private companies have been seized in the Province; UN فقد تم الاستيلاء على ما يزيد على 400 شركة عامة وما يربو على 000 1 شركة خاصة في الإقليم؛
    5. The proposed formulation of the eight goals, 18 targets and more than 40 indicators are listed below. UN 5 - وترد أدناه الصيغة المقترحة للغايات الثماني والأهداف الثمانية عشر وما يربو على 40 مؤشرا.
    The latest statistics in this regard indicate that a total number of 448 newspapers and magazines and more than 200 bulletins are published in the Islamic Republic of Iran. UN وتشير آخر إحصاءات في هذا الشأن إلى أن جمهورية إيران اﻹسلامية تنشر فيها ٤٤٨ صحيفة ومجلة وما يربو على ٢٠٠ نشرة.
    Around 1980, both in Latin America and in Africa, the proportion of female-headed households ranged from 10 to over 40 per cent. UN وقبيل عام ١٩٨٠، تراوحت نسبة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة، في أمريكا اللاتينية وافريقيا، بين ١٠ وما يربو على ٤٠ في المائة.
    (a) The estimates of the direct damage from hurricane Georges range from about US$ 80 million to more than $180 million. UN )أ( تتراوح تقديرات اﻷضرار المباشرة الناجمة عن اﻹعصار جورج بين حوالي ٨٠ مليون دولار وما يربو على ١٨٠ مليون دولار.
    4. The Advisory Committee points out that the Secretary-General has proposed an amount of $172.8 million for 2006-2007 under section 27, including 747 posts, over $4.7 million in general temporary assistance resources and nearly $1 million for overtime and personal service contracts. UN 4 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اقترح رصد مبلغ قدره 172.8 مليون دولار للفترة 2006-2007 في إطار الباب 27، يشمل 747 وظيفة؛ وما يربو على 4.7 مليون دولار كموارد للمساعدة العامة المؤقتة، زهاء مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more