However, nearly 36 million at the primary level and over 39 million girls at the lower secondary level remain out of school. | UN | ومع ذلك، بقي 36 مليون تقريباً في سن المرحلة الابتدائية وما يزيد عن 39 مليون طفلة في سن المرحلة الإعدادية خارج المدرسة. |
At the moment, there are over 50 states operating in space and over 880 operational satellites, he said. | UN | وقال إن هناك، في الوقت الحاضر، ما يزيد عن 50 دولة تعمل في الفضاء وما يزيد عن 880 ساتلاً قيد التشغيل. |
In front of the courts there are more than 50,000 civil and over 30,000 criminal cases. | UN | وأمام المحاكم أكثر من 000 50 دعوى مدنية وما يزيد عن 000 30 دعوى جنائية. |
Members of the Free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. | UN | وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح. |
This Dialogue was attended by 135 delegations representing some 90 States and more than 50 national, international, intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وحضر هذا الحوار 135 وفداً من نحو 90 دولة وما يزيد عن 50 منظمة وطنية ودولية وحكومية دولية وغير حكومية. |
The first network consists of 4,910 independent, mostly private doctors' offices, with almost 6,000 specialized ambulatory physicians and over 13,000 nurses. | UN | الأولى 910 4 عيادات طبية مستقلة وخاصة في معظمها يعمل فيها قرابة 000 6 طبيب إسعاف متخصص وما يزيد عن 000 13 ممرضة. |
Over 11,000 documents were distributed to Cambodian NGOs, and over 3,000 documents to international organizations. | UN | ووزﱢع ما يزيد عن ٠٠٠ ١١ وثيقة على المنظمات الكمبودية غير الحكومية، وما يزيد عن ٠٠٠ ٣ وثيقة على المنظمات الدولية. |
Some 75 to 90 per cent of households in the GCC countries have direct connection to water and sewage networks, and over 95 per cent of dwellings in these countries are connected to kitchen and bathroom facilities. | UN | وقرابة ٧٥ إلى ٩٠ في المائة من اﻷسر المعيشية تتصل على نحو مباشر بشبكات المياه وشبكات المجاري، وما يزيد عن ٩٥ في المائة من المساكن بهذه البلدان متصل بمرافق من مرافق المطابخ والحمامات. |
Twenty-two Palestinian communities and over 1,900 Palestinians will be enclosed between the mini-wall and the Wall itself. | UN | وسوف يصبح 22 تجمعاً سكانياً فلسطينياً وما يزيد عن 900 1 فلسطيني محصورين بين الجدار الصغير والجدار الكبير ذاته. |
There are some 7,000 Palestinian prisoners in Israeli prisons or detention camps, of whom 380 are children and over 100 are women. | UN | هناك زهاء 000 7 سجين فلسطيني في السجون أو معسكرات الاعتقال الإسرائيلية، من بينهم 380 طفلاً وما يزيد عن 100 امرأة. |
The Registry had collected 42,600 claims and over 1.1 million supporting documents; it was hoped that the collection of claims could be completed by the end of 2015. | UN | وقد جمع السجل 600 42 دعوى وما يزيد عن 1.1 مليون وثيقة داعمة، ومن المأمول أن يكتمل جمع الدعاوى بنهاية عام 2015. |
In 2011, over 7 million visits and over 30 million page views were recorded on the centres' websites. | UN | وفي عام 2011، سُجلت ما يزيد عن 7 ملايين زيارة وما يزيد عن 30 مليون مطالعة للصفحات على مواقع المراكز على شبكة الإنترنت. |
10. Eight political parties and over 2,000 public associations have been registered. | UN | 10- وسُجلت ثمانية أحزاب سياسية وما يزيد عن ألفي جمعية عامة. |
On average, UNIFIL moved close to 30,000 personnel and over 1,000 cargo containers along that route every year. | UN | وتنقل القوة في المتوسط كل سنة قرابة 000 30 فرد من أفرادها وما يزيد عن 000 1 حاوية شحن على طول هذا الطريق. |
More than 85% of them had at least secondary education, and more than 18% were university graduates. 52.2% of the job seekers were first-time applicants, slightly more so among men than among women. | UN | وما يزيد عن 85 في المائة من هؤلاء قد حصلوا على تعليم ثانوي، مع حصول أكثر من 18 في المائة منهم على تعليم جامعي. |
Today in Turkmenistan, more than 10 million tons of oil and more than 70 billion cubic metres of gas are extracted per year. | UN | وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً. |
This includes more than 2,900 bilateral investment treaties and more than 330 " other " international investment agreements. | UN | ويشمل ذلك أكثر من 900 2 معاهدة استثمار ثنائية، وما يزيد عن 330 اتفاقا آخر من اتفاقات الاستثمار الدولية. |
In 2013, Chad received some 8,500 refugees from the Central African Republic, and more than 30,000 refugees from central Darfur. | UN | وفي عام 2013، استقبلت تشاد حوالي 500 8 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى وما يزيد عن 000 30 لاجئ من وسط دارفور. |
Since its establishment, the organization has implemented more than 10 projects funded by the European Commission and more than 5 projects funded through the structural funds, in the area of gender equality and equal opportunity. | UN | ومنذ إنشائها، نفّذت المنظمة ما يزيد عن 10 مشاريع بتمويل من المفوضية الأوروبية، وما يزيد عن 5 مشاريع ممولة من خلال الصناديق الهيكلية، في مجالي المساواة بين الجنسين والتساوي في الفرص. |
This massacre left 50 dead and more than 60 wounded, most of them seriously. | UN | وكانت حصيلة المجزرة الاسرائيلية خمسين قتيلا وما يزيد عن ستين جريحا إصابة معظمهم خطرة. |
Bed differences range from approximately 50 in the provincial hospitals to over 100 in the referral hospitals. | UN | وأعداد الأسرة تتراوح بين 50 في المستشفيات الإقليمية وما يزيد عن 100 في مستشفيات الإحالة. |
There are currently 2 higher, 8 specialized secondary and 84 children's institutions of learning for music, with over 17,000 students and 2,125 teachers. | UN | وتوجد حالياً مؤسستان للتعليم العالي، و8 مؤسسات ثانوية متخصصة و84 مؤسسة لتعليم الموسيقى للأطفال، وما يزيد عن 000 17 طالب و125 2 معلماً في هذا الميدان. |