Egyptian Accounting Standards and corresponding IAS | UN | معايير المحاسبة المصرية وما يقابلها من معايير المحاسبة الدولية |
Ideally, it should be left to the press itself to determine what its responsibilities and corresponding obligations are. | UN | والأمثل هو أن يُترك للصحافة نفسها تحديد مسؤولياتها وما يقابلها من التزامات. |
Under a human rights-based approach, the plans, policies and processes of development are anchored in a system of rights and corresponding obligations established by international law. | UN | وفي إطار النهج الذي يقوم على حقوق الإنسان ترسَّخ خطط التنمية وسياساتها ودورها في منظومة الحقوق وما يقابلها من واجبات يحددها القانون الدولي. |
:: Authorize the import of medicines and medical products of Cuban origin, and the corresponding payments to Cuban exporters | UN | :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين. |
Better methods for the estimation and projection of specific population groups and the corresponding sectoral demands are needed. | UN | ويلزم الاستعانة بوسائل أفضل لإعداد التقديرات والإسقاطات المتصلة بجماعات سكانية محددة وما يقابلها من متطلبات قطاعية. |
Twenty-four titles and their corresponding teacher guides have been introduced to schools. | UN | وجرى إدخال ٢٤ كتابا وما يقابلها من أدلة للمدرسين إلى المدارس. |
Capacity-building is needed to apply available scientific knowledge and corresponding know-how. | UN | وثمة حاجة إلى بناء القدرات لتطبيق المعارف العلمية المتاحة وما يقابلها من معارف فنية. |
Multiple roles of the RC and corresponding accountability lines | UN | أدوار المنسق المقيم المتعددة وما يقابلها من تسلسل في المساءلة |
For this purpose blood samples and corresponding DNA samples were collected from two civilians who were allegedly exposed to secondary contamination. | UN | ولهذا الغرض، جرى جمع عينات دم وما يقابلها من عينات الحمض النووي من مدنيَين اثنين زُعم أنهما تعرّضا لعدوى غير مباشرة. |
Has published more than 85 scientific works, articles and manuals and study materials, including publications on demographic situations, migration flows and corresponding analyses. | UN | نشر أكثر من 85 عملاً ومقالاً ودليلاً ومادة دراسية علمية، منها منشورات عن الحالات الديمغرافية وتدفقات الهجرة وما يقابلها من تحليلات |
10. The revised five pillars and corresponding objectives of the International Security and Stabilization Support Strategy are provided below. | UN | 10 - وترد أدناه الركائز الخمس المنقحة للاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وما يقابلها من أهداف استراتيجية. |
To illustrate, we cite below, for the first three dimensions, some key statements of needs by the United Nations System Task Team and corresponding restorative justice goals of the organization. | UN | وعلى سبيل إيضاح الأبعاد الثلاثة الأولى، نذكر أدناه بعض البيانات المهمة لاحتياجات فريق عمل منظومة الأمم المتحدة وما يقابلها من أهداف العدالة الإصلاحية التي تنادي بها المنظمة. |
Pregnant women have the right to special care, protection in labour relations and corresponding working conditions. | UN | وللمرأة الحامل الحق في الحصول على رعاية خاصة وأن توفر لها الحماية في علاقات العمل وما يقابلها من ظروف العمل. |
Multiple roles of the RC and corresponding accountability lines | UN | أدوار المنسق المقيم المتعددة وما يقابلها من تسلسل في المساءلة |
Groups of States representing developing countries had proposed that, in line with its mandate to consider, revise and refine the draft right to development criteria and corresponding operational subcriteria, the Group should proceed with the second reading. | UN | واقترحت مجموعات الدول التي تمثل البلدان النامية أنه ينبغي للفريق المضي قدماً في القراءة الثانية، تمشياً مع ولايته المتعلقة بالنظر في مشروع معايير الحق في التنمية وما يقابلها من المعايير الفرعية التنفيذية ومراجعتها وتنقيحها. |
Through such agreements, SRs and MRs agree to respect and uphold the following rights and corresponding duties with regards to their counterparts: | UN | ويتفق ممثلو الإدارة وممثلو الموظفين، من خلال هذه الاتفاقات، على احترام ما يلي من حقوق وما يقابلها من واجبات إزاء نظرائهم: |
Appropriate resources and the corresponding financial mechanisms should be put in place to address these needs. | UN | وينبغي إيجاد الموارد المناسبة وما يقابلها من الآليات المالية لتلبية هذه الاحتياجات. |
(ii) The functions shall be such as to allow for a clear definition and measurement of their resource input and the corresponding delivery of services. | UN | ' ٢ ' يراعــى أن تسمــح الاختصاصــات بوضوح بتحديــد وقيــاس مدخلاتها من الموارد، وما يقابلها من أداء للخدمات. |
Generally, however, job appraisal methods are evolved at the enterprise level, although it is not uncommon that the process will entail a comparison of benchmark jobs and the corresponding reward schemes within industries. | UN | ولكن عادة ما تطور طرق تقييم الوظائف على مستوى الشركات وإن كان ليس من الغريب أن تؤدي العملية إلى مقارنة الوظائف القياسية وما يقابلها من مخططات الأجور في القطاعات الصناعية. |
The table below provides for indicative purposes a sample of some of this OSS and the corresponding CSS. | UN | ويقدم الجدول أدناه لأغراض إرشادية عينة من بعض برمجيات المصدر المفتوح هذه وما يقابلها من برمجيات المصدر المغلق. |
The terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are provided below: | UN | ترد أدناه المصطلحات التي التوصل إلى اتفاق عام بشأنها وما يقابلها من تعاريف: |
19. International tax competition has proliferated as a result of globalization and the increasing mobility of capital and its corresponding elasticity in response to taxation. | UN | 19 - وقد انتشرت المنافسة الضريبية الدولية نتيجة للعولمة وزيادة حركة رأس المال وما يقابلها من المرونة ردا على الضرائب. |
The proposed annexes would contain a table of concordance between the 2011 Model Law and the 1994 Model Law and a table of concordance between the 1994 Model Law and the 2011 Model Law (excluding new provisions). | UN | ويتضمّن المُرفَقان المُقتَرَحان جدولاً يُظهر مواد القانون النموذجي لعام 2001 وما يقابلها من مواد القانون النموذجي لعام 1994، وجدولاً يُظهر مواد القانون النموذجي لعام 1994 وما يقابلها من مواد القانون النموذجي لعام 2011 (باستثناء الأحكام الجديدة). |
There is also no universal listing of e-mail addresses with corresponding identities, and any such listing would rapidly become incomplete. | UN | ولا توجد أيضا قائمة عالمية بعناوين البريد الالكتروني وما يقابلها من هويات، وأي قائمة من هذا القبيل تصبح ناقصة بسرعة. |