"ومبادئ توجيهية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and guidelines on
        
    • and guidelines for
        
    • and guidelines concerning
        
    • and guidelines regarding
        
    • guidelines or principles for
        
    • guidelines on the
        
    • guidelines on how
        
    To ensure a consistent approach, policies and guidelines on remote monitoring need to be developed. UN ولضمان نهج متسق، لا بد من وضع سياسات ومبادئ توجيهية بشأن الرصد عن بعد.
    This includes the formulation of recommendations and guidelines on science and technology matters within the United Nations system. UN ويشمل ذلك صياغة توصيات ومبادئ توجيهية بشأن المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Both institutions have issued a circular letter and guidelines on the harmonization of local laws with human rights standards. UN وقد أصدرت كلتا الوزارتين تعميماً ومبادئ توجيهية بشأن تحقيق الاتساق بين القوانين المحلية ومعايير حقوق الإنسان.
    Regional workshops had been held for the purpose of drafting good practices and guidelines for witness protection, which were to be published in 2007. UN وأشارت إلى عقد حلقات عمل إقليمية لغرض صوغ ممارسات جيدة ومبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود، ومن المزمع نشرها في عام 2007.
    They will also assist in the development of strategies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues, as required. UN كما سيساعدون على وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الحاجة.
    Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, UN وإذ تشدد أيضاً على أهمية وضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية بشأن إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية،
    Other States had developed manuals and guidelines on the investigation and prosecution of these specific crimes. UN وأعدت دول أخرى أدلة ومبادئ توجيهية بشأن التحقيق في هذه الجرائم المحددة وإقامة دعاوى جنائية بشأنها.
    The conclusions of the technical sessions will guide the research agenda and the development of normative material and guidelines on the topics to be produced under the Global Strategy. UN وسوف يسترشد بنتائج هذه الاجتماعات التقنية في إعداد برنامج البحوث واستحداث مواد بحثية معيارية ومبادئ توجيهية بشأن هذه المواضيع وسيتم إصدارها في إطار برنامج الاستراتيجية العالمية.
    This exercise was undertaken as a first step in the Working Group's preparation of draft basic principles and guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of his or her liberty to challenge the lawfulness of detention before court. UN وقد أجريت هذه العملية كخطوة أولى في سياق إعداد الفريق العامل لمشروع مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية بشأن سبل الانتصاف والإجراءات المتعلقة بحق كل شخص مسلوب الحرية في أن يطعن في شرعية احتجازه أمام محكمة.
    The Ministry of Human Resources in Malaysia has developed codes of practice on prevention and guidelines on handling sexual harassment at the workplace for both the private and public sectors. UN وقد وضعت وزارة الموارد البشرية في ماليزيا مدونات قواعد ممارسة بشأن منع التحرش الجنسي ومبادئ توجيهية بشأن التعامل مع هذا التحرش في مكان العمل فيما يتعلق بالقطاعين الخاص والعام على السواء.
    ECA also developed and widely disseminated to all stakeholders the Framework and guidelines on Land Policy in Africa and the Declaration of African Heads of State on Land. UN وطورت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً ونشرت على نطاق واسع لجميع أصحاب المصلحة إطار عملٍ ومبادئ توجيهية بشأن سياسات الأراضي في أفريقيا. وإعلان رؤساء الدول الإفريقيين بشأن الأراضي.
    A draft policy and guidelines on field safety were developed and pilot-tested in MINUSTAH. UN وجرى إعداد مشروع سياسة ومبادئ توجيهية بشأن السلامة الميدانية واختُبرت تجريبيا في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    To aid this validation process, the Global Office is providing operational material and guidelines on validating price data and technical support in data validation where needed. UN وعملاً على مساعدة عملية التحقق هذه، يقدم المكتب العالمي مواد تشغيلية ومبادئ توجيهية بشأن التحقق من بيانات الأسعار، بالإضافة إلى توفيره الدعم التقني حسب الاقتضاء في مجال التحقق من البيانات.
    In response to the ratification of ILO Convention No. 111, the Government has formulated policies and guidelines on Equal Employment Opportunities (EEO). UN فيما يتعلق بالاستجابة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، أعدّت الحكومة سياسات ومبادئ توجيهية بشأن المساواة في فرص العمل.
    Assistance in the development of strategies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues, as required, will also be the responsibility of the Disciplinary Officers. UN وسيكون من مسؤولية موظفي شؤون التأديب أيضا المساعدة في وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الاقتضاء.
    A meeting of the chief executive officers of the world's major Internet providers, with a view to their adopting a voluntary code of conduct and guidelines on hate propaganda; UN `3` اجتماع لكبار المسؤولين التنفيذيين للشركات الرئيسية التي توفر خدمات شبكة إنترنت في العالم، بهدف اعتماد مدونة سلوك اختيارية ومبادئ توجيهية بشأن التحريض على الكراهية؛
    Item 6: Consideration of draft recommendations and guidelines for trade efficiency UN البند ٦: النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    RECOMMENDATIONS and guidelines for TRADE EFFICIENCY UN توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    Workshop participants contributed to a proposed monitoring architecture, which was finalized in the form of a reporting template and guidelines for voluntary national reports to the Forum. UN وساهم المشاركون في حلقة العمل في إعداد هيكل الرصد المقترح الذي وُضع في صيغته النهائية في شكل نموذج ومبادئ توجيهية بشأن التقارير الوطنية الطوعية المقدمة إلى المنتدى.
    OHCHR has developed tools and guidelines concerning accountability related issues, including prosecutions at the national and international levels for gross human rights violations. UN ووضعت المفوضية أدوات ومبادئ توجيهية بشأن القضايا المتصلة بالمساءلة، بما في ذلك المحاكمات على الصعيدين الوطني والدولي لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    44. While the agency has well-developed policies and guidelines regarding the information that must be provided to data users, the documentation of survey processes is less well prescribed. UN 44 - وفي حين وضعت الوكالة بشكل جيد سياسات ومبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي يجب توفيرها إلى مستخدمي البيانات، كان توثيق العمليات المتعلقة بالدراسات الاستقصائية محددا بشكل أقل جودة.
    Development of appropriate methods for evaluation, testing, characterization and classification of electrical and electronic wastes, including the development of environmental management systems, extended producer responsibility (EPR), standards and guidelines or principles for environmentally sound management or certification schemes will also be initiated. UN وسيتم أيضاً البدء في تطوير طرائق مناسبة لتقييم النفايات الكهربائية والإلكترونية واختبارها وتحديد خواصها وتصنيفها، بما في ذلك وضع نظم للإدارة البيئية، وتحديد المسؤولية الموسَّعة للمنتِج، ووضع معايير ومبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً أو بشأن خطط التصديق.
    Training modules will include case studies, best practices, guidelines on how to carry out specific tasks related to access to and use of space-based information for disaster-risk reduction and emergency response. UN 46- وستشمل نمائط التدريب دراسات حالة، وممارسات فضلى، ومبادئ توجيهية بشأن تنفيذ مهام محددة تتصل بسبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها لأغراض الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more