"ومبادئ حقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights principles
        
    • rights law
        
    • rights norms
        
    • rights standards
        
    Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. UN ومبادئ حقوق الإنسان، مثل الحرية والمساواة والمشاركة والمساءلة، هي بمثابة إرشادات إلى أفضل السبل لتحقيق أهداف التنمية.
    Humanitarian assistance should be provided in accordance with humanitarian and human rights principles, including the principle of non-discrimination. UN فالمساعدة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقاً للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم التمييز.
    Humanitarian assistance should be provided in accordance with humanitarian and human rights principles, including the principle of non-discrimination. UN فالمساعدة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقاً للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم التمييز.
    States must be obliged to provide a legal basis for the reuse of information, in accordance with constitutional and human rights principles. UN ويجب إلزام الدول بتوفير أساس قانوني من أجل إعادة استخدام المعلومات، وذلك وفقا للمبادئ الدستورية ومبادئ حقوق الإنسان.
    ILO standards and human rights principles should be implemented. UN وينبغي تنفيذ معايير منظمة العمل الدولية ومبادئ حقوق الإنسان.
    This means the systematic implementation of all human rights and human rights principles in sectoral and country cooperation. UN وهذا يعني الإعمال المنهجي لحقوق الإنسان ومبادئ حقوق الإنسان في التعاون القطاعي والقطري.
    The Programme of Action gave due attention to governance issues, human rights principles and democracy. UN ويولي برنامج العمل الاهتمام الواجب لمسائل الحكم السديد ومبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Human rights and human rights principles are systematically taken into account in German development policy programmes and projects. UN ثم إن حقوق الإنسان ومبادئ حقوق الإنسان تؤخذ دوما في الحسبان في المشاريع والبرامج الألمانية المتعلقة بالسياسة الإنمائية.
    Regarding the condition of prisons and detention centres, Thailand has continued to improve conditions in these facilities to bring them in line with penological, legal and human rights principles. UN وتواصل تايلند تحسين أوضاع السجون ومراكز الاحتجاز كي تتواءم مع المبادئ العقابية والقانونية ومبادئ حقوق الإنسان.
    The National HIV/AIDS Policy requires that fundamental freedoms are upheld in accordance with the Constitution of Jamaica and existing international human rights principles norms and standards. UN وتقوم السياسة الوطنية لمكافحة الإيدز على أساس احترام الحريات الأساسية وفقاً لدستور جامايكا ومبادئ حقوق الإنسان الدولية والأعراف والمعايير السائدة في هذا الصدد.
    They focused on the role of journalists in democratic society, human rights principles, techniques of investigation and the role of the police. UN وركزت هذه الحلقات على دور رجال الصحافة في المجتمع الديمقراطي، ومبادئ حقوق اﻹنسان، وتقنيات التحقيق، ودور الشرطة.
    Moreover, the Unit is developing a capacity-building and cooperation project with the National Security Council, aimed at strengthening analytical capacities and developing synergies between State security institutions and the United Nations on information-sharing and the inclusion of rule of law and human rights principles in their analysis and planning. UN كما أن الوحدة بصدد إعداد مشروع لبناء القدرات والتعاون مع مجلس الأمن الوطني، يرمي إلى تعزيز القدرات التحليلية وتطوير أوجه التآزر بين مؤسسات أمن الدولة والأمم المتحدة بشأن تبادل المعلومات وإدراج سيادة القانون ومبادئ حقوق الإنسان في ما تقوم به تلك المؤسسات من تحليل وتخطيط.
    Another speaker noted the mutual reinforcement of anti-corruption and human rights principles, which deserved additional attention at future meetings of the Working Group. UN ونوَّه متكلِّم آخر بالتعاضد بين مكافحة الفساد ومبادئ حقوق الإنسان؛ وهي قضية جديرة بأن تحظى بمزيد من الاهتمام في اجتماعات الفريق العامل في المستقبل.
    The AIDS resource gap must be closed, and all stakeholders must recommit to use evidence and human rights principles to guide future actions. UN ويجب سد الفجوة القائمة في الموارد اللازمة للمرض، كما يتعين أن تلتزم جميع الجهات المعنية بالاستعانة بالأدلة ومبادئ حقوق الإنسان في توجيه الجهود المبذولة مستقبلا.
    UN-Women evaluation criteria are aligned with those of UNEG, including criteria based on gender equality and international human rights principles. UN وتتفق معايير التقييم لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، بما في ذلك المعايير القائمة على أساس المساواة بين الجنسين ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    A deep attachment to the values of freedom and equality and other core human rights principles underpins our candidature for election to the Human Rights Council at the elections to be held in 2012. UN إن ارتباطنا العميق بقيم الحرية والمساواة ومبادئ حقوق الإنسان الرئيسية الأخرى يدعم ترشحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي تعقد في عام 2012.
    The Ministry of Education raises awareness of gender issues and is taking steps to mainstream the gender perspective and human rights principles in schooling across Jordan. UN وتقوم وزارة التربية والتعليم بجهود في مجال التوعية وإدماج مفهوم النوع الاجتماعي وقيم ومبادئ حقوق الإنسان للطلبة في مختلف مدارس المملكة.
    Any successful peace agreement first of all needs to be fully in line with United Nations resolutions and human rights principles and to take into account transitional justice matters. UN ينبغي لأي اتفاق سلام ناجح، أولا وقبل كل شيء، أن يكون متمشيا تماما مع قرارات الأمم المتحدة ومبادئ حقوق الإنسان، وأن يراعي مسائل العدالة الانتقالية.
    There is an increasing concern that some armed groups are engaging in indiscriminate attacks and the use of disproportionate force against civilians in situations of armed conflict, in blatant disregard of international humanitarian and human rights principles. UN وثمة قلق متزايد من أن بعض الجماعات المسلحة يلجأ إلى شن هجمات عشوائية واستخدام القوة المفرطة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، وذلك باستخفاف واضح للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    In its submission, the group argued that the high fees constituted a violation of constitutional and human rights principles, including the right to property. UN واحتجت المجموعة في المذكرة التي رفعتها بأن الرسوم العالية تشكل انتهاكاً للمبادئ الدستورية ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك حق الملكية.
    Norway noted that Montenegro had made significant progress in improving the observance of international human rights law and principles. UN 59- ولاحظت النرويج أن حكومة الجبل الأسود أحرزت تقدماً كبيراً في تحسين قانون ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    Human rights education remains an important means for promoting international cooperation based on human rights norms and principles. UN ويظل التثقيف في مجال حقوق الإنسان وسيلة هامة من وسائل تعزيز التعاون الدولي بالاعتماد على معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    Economic policy should be scrutinized for compliance with human rights standards and such principles as progressive realization, non-retrogression, nondiscrimination, transparency, participation and accountability. UN وينبغي تمحيص السياسات الاقتصادية من أجل الامتثال للمعايير ومبادئ حقوق الإنسان مثل الإعمال التدريجي وعدم التراجع وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more