"ومبادراتها في" - Translation from Arabic to English

    • and initiatives in
        
    • and initiatives and
        
    UNAMSIL, through its public information facilities and initiatives in civil affairs, is ensuring that information and messages about the reunification and reintegration of children reach all sectors of the community. UN وتحرص البعثة من خلال مرافق الإعلام فيها ومبادراتها في الشؤون المدنية على أن تصل جميع المعلومات والرسائل المتعلقة بلـم شمل الأسر وإعادة اندماج الأطفال في المجتمع إلى جميع قطاعات المجتمع.
    IFSW is continuing to inform its membership and other readers about United Nations activities and initiatives in the Federation’s newsletter, published three times a year. UN يواصل الاتحاد إعلام أعضائه والقراء اﻵخرين عن أنشطة اﻷمم المتحدة ومبادراتها في الرسالة اﻹخبارية للاتحاد التي تنشر ثلاث مرات في السنة.
    The first is the International Hydrographic Organization, established in 1922 as an intergovernmental office, whose work and initiatives in the area of marine cartography are well known and much appreciated by seafarers and navigators. UN الأولى هي المنظمة الهيدروغرافية الدولية التي أنشئت عام 1922 باعتبارها مكتبا حكوميا دوليا؛ ويشهد الجميع على أعمالها ومبادراتها في مجال رسم الخرائط البحرية، كما يقدرها كثيرا رواد البحر والملاحون.
    Finally, we ardently hope that, over and above experience sharing and the implementation of our policies, our countries will be able rapidly to achieve greater synergy in their various actions and initiatives in the relentless struggle against this terrible disease. UN أخيرا، لدينا أمل كبير في أن تتمكن بلداننا، إلى جانب مشاطرة الخبرة وتنفيذ سياساتنا، من تحقيق تعاون أكبر وبسرعة في مختلف إجراءاتها ومبادراتها في الكفاح المضني ضد هذا المرض الفظيع.
    :: To maintain contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encourage their peacemaking efforts and initiatives, and facilitate coordination and information exchange with due regard to their specific mandates. UN :: البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاياتها المحددة.
    Brazil welcomed Tonga's efforts and initiatives in human rights development but noted with concern that it is has not yet acceded to the major international human rights instruments. UN 42- ورحبت البرازيل بالجهود التي بذلتها تونغا ومبادراتها في مجال النهوض بحقوق الإنسان، ولكنها أشارت بقلق إلى أن تونغا لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    The United Arab Emirates is one of the big oil-producing countries. Eager to ensure a continuous flow of energy to the world markets, my country continues to step up its efforts and initiatives in sponsoring and supporting international activities to find alternative sources of clean, safe and affordable energy and to deal effectively with the climate change crisis. UN تعتبر دولة الإمارات واحدة من كبرى الدول المنتجة للنفط، وانطلاقا من حرصها على استمرار تدفق إمداد الطاقة إلى الأسواق العالمية، تواصل بلادي تعزيز جهودها ومبادراتها في تبني ودعم الأنشطة الدولية لإيجاد مصادر بديلة للطاقة تكون نظيفة وآمنة وبأسعار معقولة، وإيجاد حلول ناجحة لمواجهة أزمة التغيرات المناخية.
    The expansion of the informal sector, in many countries, and of self-organized and independent enterprises is in large part due to women, whose collaborative, self-help and traditional practices and initiatives in production and trade represent a vital economic resource. UN كما أن التوسع الحاصل في القطاع غير الرسمي في كثير من البلدان في الشركات التي تدار لحساب أصحابها والشركات المستقلة يرجع الى المرأة في جانب كبير منه التي مثلت ممارستها التعاونية والقائمة على الدعم الذاتي والتقليدية ومبادراتها في مجالات الانتاج والتجارة مصدرا اقتصاديا حيويا.
    The expansion of the informal sector, in many countries, and of self-organized and independent enterprises is in large part due to women, whose collaborative, self-help and traditional practices and initiatives in production and trade represent a vital economic resource. UN كما أن التوسع الحاصل في القطاع غير الرسمي في كثير من البلدان في الشركات التي تدار لحساب أصحابها والشركات المستقلة يرجع الى المرأة في جانب كبير منه التي مثلت ممارستها التعاونية والقائمة على الدعم الذاتي والتقليدية ومبادراتها في مجالات الانتاج والتجارة مصدرا اقتصاديا حيويا.
    138.215. Continue its priority and initiatives in the 9th National Development Plan, with more focus on equality, non-discrimination, rights to health, education, to just and favourable conditions of work for vulnerable groups of women, children, migrants, foreign workers, refugees and persons with difficulties (Viet Nam); UN 138-215- مواصلة أولويتها ومبادراتها في خطة التنمية الوطنية التاسعة، مع تركيز أكبر على المساواة وعدم التمييز والحق في الصحة والتعليم وظروف عمل عادلة ومؤاتية للفئات المستضعفة ومنها النساء والأطفال والمهاجرون والعمال الأجانب واللاجئون والأشخاص الذين يواجهون صعوبات (فييت نام)؛
    (g) Strongly recommended Member States to support UNIDO in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that these initiatives are well known, their relevance for international development targets recognized, and resources made available. UN (ز) أوصى الدول الأعضاء بقوة أن تدعم اليونيدو في جهودها الرامية إلى صوغ وترويج برامجها ومبادراتها في السياق الإنمائي الدولي، وخاصة من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من منتديات الحوار، ضمانا للتعريف بهذه المبادرات والاعتراف بجدواها في خدمة الأهداف الإنمائية الدولية وإتاحة الموارد اللازمة لها.
    " (g) Strongly recommends Member States to support UNIDO in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that these initiatives are well known, their relevance for international development targets recognized, and resources made available. " UN " (ز) يوصي الدول الأعضاء بقوة بأن تدعم اليونيدو في جهودها الرامية إلى تطوير وترويج برامجها ومبادراتها في سياق التنمية الدولية، وخاصة من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من منتديات الحوار، بغية ضمان الإلمام جيدا بهذه المبادرات والاعتراف بوثاقة صلتها بأهداف التنمية الدولية وإتاحة ما يلزمها من الموارد. "
    46. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS has contributed to supporting the Government of Sierra Leone response and initiatives in the development of a national HIV/AIDS strategic framework for 2006-2010, the establishment of a partnership with civil society organizations and spearheading the collaboration with the African Development Bank and the Mano River Union secretariat. UN 46 - وقد ساهم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في دعم استجابة حكومة سيراليون ومبادراتها في وضع إطار استراتيجي وطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفترة 2006-2010، وإنشاء شراكة مع منظمات المجتمع المدني وزيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي وأمانة اتحاد نهر مانو.
    Participation in United Nations bodies and initiatives in other locations: Vienna Forum to Fight Human Trafficking, February 2008; UNHCR annual consultations with non-governmental organizations, September 2007 in Geneva; meeting in Rome in October 2007 to build an international network to address the fight against trafficking in persons. UN المشاركة في أعمال هيئات الأمم المتحدة ومبادراتها في مواقع أخرى: منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر، شباط/فبراير 2008؛ المشاورات السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية، أيلول/سبتمبر 2007 في جنيف، والاجتماع الذي عقد في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لبناء شبكة دولية لتلبية متطلبات مكافحة الاتجار بالبشر.
    (g) Strongly recommends Member States to cooperate with and support the Organization in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that these initiatives are well known, their relevance for international development targets recognized, and resources made available. " UN (ز) يوصي الدول الأعضاء بشدة بأن تتعاون مع المنظمة وتدعمها في جهودها الرامية إلى تطوير وترويج برامجها ومبادراتها في سياق التنمية الدولية، وخاصة من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من منتديات التحاور، بغية ضمان الإلمام جيدا بهذه المبادرات والاعتراف بوثاقة صلتها بأهداف التنمية الدولية وإتاحة ما يلزمها من الموارد. "
    (g) Strongly recommended to Member States that they cooperate with and support UNIDO in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that those initiatives were well known, their relevance for international development targets was recognized, and resources were made available. UN (ز) أَوصى بشدّة الدول الأعضاء بأن تتعاون مع اليونيدو وتدعمها في جهودها الرامية إلى صوغ وترويج برامجها ومبادراتها في السياق الإنمائي الدولي، وخاصة من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من منتديات التحاور، بغية كفالة التعريف الجيد بهذه المبادرات والاعتراف بصلتها بالأهداف الإنمائية الدولية وإتاحة الموارد اللازمة لها.
    " (g) Strongly recommends to Member States that they cooperate with and support UNIDO in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that these initiatives are well known, their relevance for international development targets is recognized, and resources are made available. " UN " (ز) يوصي الدول الأعضاء بشدّة بأن تتعاون مع اليونيدو وتدعمها في جهودها الرامية إلى صوغ وترويج برامجها ومبادراتها في السياق الإنمائي الدولي، وخاصة من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من منتديات التحاور، بغية كفالة التعريف الجيد بهذه المبادرات والاعتراف بصلتها بالأهداف الإنمائية الدولية وإتاحة الموارد اللازمة لها. "
    " (g) Strongly recommends to Member States that they cooperate with and support UNIDO in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that these initiatives are well known, their relevance for international development targets are recognized, and resources are made available. " UN " (ز) يوصي الدول الأعضاء بشدة بأن تتعاون مع اليونيدو وتدعمها في جهودها الرامية إلى صوغ وترويج برامجها ومبادراتها في السياق الإنمائي الدولي، وخاصة من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من منتديات التحاور، بغية كفالة التعريف الجيد بهذه المبادرات والاعتراف بوثاقة صلتها بالأهداف الإنمائية الدولية وإتاحة الموارد اللازمة لها. "
    " (h) Strongly recommends Member States to cooperate with and support the Organization in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that these initiatives are well known, their relevance for international development targets are recognized, and resources are made available. " UN " (ح) يوصي الدول الأعضاء بشدَّة بأن تتعاون مع المنظمة وتدعمها في جهودها الرامية إلى تطوير وترويج برامجها ومبادراتها في سياق التنمية الدولية، وخاصةً من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من أشكال التحاور، بغية ضمان التعريف الجيد بهذه المبادرات والاعتراف بصلتها الوثيقة بأهداف التنمية الدولية وإتاحة ما يلزمها من الموارد. "
    3. The Vienna Group stresses the important role of IAEA in enhancing nuclear, radiation, transport and waste safety through its various safety programmes and initiatives and in promoting international cooperation in this regard. UN 3 - وتؤكد مجموعة فيينا الدور الهام للوكالة في تعزيز الأمان النووي والأمان من الإشعاع والأمان من النفايات من خلال مختلف برامجها ومبادراتها في مجال الأمان وفي تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    3. The Group stresses the important role of the IAEA in enhancing nuclear, radiation and waste safety through its various safety programmes and initiatives and in promoting international cooperation in this regard. UN 3 - وتؤكد المجموعة الدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الأمان النووي والأمان من الإشعاع وسلامة النفايات من خلال مختلف برامجها ومبادراتها في مجال الأمان وفي تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more