as a follow-up to such a session, the General Assembly should launch a decade for a global sustainable energy future; | UN | ومتابعةً لتلك الدورة، ينبغي أن تُعلن الجمعية العامة عقدا للمستقبل العالمي للطاقة المستدامة؛ |
as a follow-up to this conference, a decision was made to create a task force to prepare proposals for such harmonization. | UN | ومتابعةً للمؤتمر، اتُخذ قرار بإنشاء فرقة عاملة لإعداد مقترحات بشأن تلك المواءمة. |
in follow-up to this mission, the ISU continued to provide advice and to liaise with Norwegian People's Aid on this matter. | UN | ومتابعةً لهذه المهمة، واصلت الوحدة إسداء المشورة والتنسيق في هذا الصدد مع المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
in follow-up to the outcome of the Conference, UNEP will also contribute to improving understanding of the opportunities and challenges, as well as costs and benefits, of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. | UN | ومتابعةً للوثيقة الختامية للمؤتمر، سيسهم البرنامج أيضا في تحسين فهم الفرص التي يتيحها الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والتحديات التي يطرحها، وكذلك تكاليفه ومزاياه. |
following up on the outcome of the High-level Dialogue, we urge States to consider in their national migration policies issues such as: | UN | ومتابعةً لنتائج الحوار الرفيع المستوى، نحث الدول على النظر في المسائل الخاصة بسياسات الهجرة الوطنية لديها من قبيل ما يلي: |
following up on this request, MINURSO approached the Frente Polisario's military authorities, who agreed in principle to consider the possible revision of the agreement. | UN | ومتابعةً لهذا الطلب، خاطبت البعثة السلطات العسكرية لجبهة البوليساريو، التي وافقت من حيث المبدأ على النظر في التنقيح المحتمل للاتفاق. |
330. further to this, the issue will be analysed through the implementation of the National Policy for Gender Equality. | UN | 330- ومتابعةً لهذه الجهود، سيجري تحليل للموضوع من خلال تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
as a follow-up to this decision, and in support of the United Nations efforts, I intend to consult with the parties and key international stakeholders. | UN | ومتابعةً لهذا القرار ودعماً لجهود الأمم المتحدة، أعتزم التشاور مع الطرفين والجهات المعنية الدولية الرئيسية. |
as a follow-up to President Al-Bashir's unilateral declaration of a cessation of hostilities, the Joint Chief Mediator has been working with the parties and UNAMID to explore mechanisms for monitoring a cessation-of-hostilities agreement. | UN | ومتابعةً لإعلان وقف الأعمال القتالية من جانب واحد الذي صدر عن الرئيس البشير، عكف كبير الوسطاء المشترك مع الأطراف والعملية المختلطة على استكشاف آلياتٍ لرصد اتفاق لوقف الأعمال القتالية. |
as a follow-up to the quality of evaluation assessment and the inter-country programme evaluation, the programming, monitoring and evaluation guidelines are being revised, and an evaluation policy and database is under development. | UN | ومتابعةً لنوعية التقييم وتقييم البرنامج القطري المشترك بين البلدان، يجري تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع البرامج والرصد والتقييم، كما يجري وضع سياسة عامة وإنشاء قاعدة بيانات للتقييم. |
as a follow-up to the Sixth WTO Ministerial Conference, national and international meetings on the development dimension of the Doha Round have been organized. | UN | ومتابعةً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، عُقدت اجتماعات وطنية ودولية تناولت البُعد الإنمائي لجولة الدوحة. |
as a follow-up to a 360 degree feedback process launched in 2009, staff with managerial functions received further coaching and training to strengthen managerial skills. | UN | ومتابعةً لعملية التغذية الارتجاعية التي أُطلقت في عام 2009، تلقى الموظفون الإداريون المزيد من التدريب واستفادوا من المزيد من الإشراف لتعزيز مهاراتهم الإدارية. |
52. in follow-up to the presentation given on documentation, delegations emphasized that the electronic dissemination of documents could not be relied upon exclusively, and that paper copies continued to exercise an important formal function. | UN | 52 - ومتابعةً للعرض الذي شهده الحاضرون فيما يتعلق بالوثائق، أكدت الوفود أنه لا يمكن التعويل على النشر الإلكتروني للوثائق وحده وأن النسخ الورقية ما زالت تؤدي وظيفة رسمية هامة. |
in follow-up to the World Summit Outcome, the Secretary-General tasked UNDG to take the lead in implementing the resolution (see A/60/430, para. 40). | UN | ومتابعةً لنتائج مؤتمر القمة العالمي، كلف الأمين العام المجموعة الإنمائية بالقيام بدور قيادي في تنفيذ تلك القرارات (انظر A/60/430، الفقرة 40). |
in follow-up to the work initiated in 2005, participation in the meeting of regional experts or a limited number of designated national authorities from representative member countries would be sponsored to promote the inclusion of the Rotterdam Convention in the work programme of the Commission. | UN | ومتابعةً للأعمال التي بُدئت في عام 2005، ستتم رعاية المشاركة في اجتماع الخبراء الإقليميين أو عدد محدود من السلطات الوطنية المختصة من البلدان الأعضاء الممثلة، وذلك لدعم شمول اتفاقية روتردام في برنامج عمل اللجنة. |
in follow-up to the recommendations made at the International Conference on Effective Strategies for the Prevention of Child Online Pornography, Trafficking and Abuse, held in Bahrain in 2009, a handbook for children, young people, parents and professionals working with children is being prepared. | UN | ومتابعةً للتوصيات الصادرة عن المؤتمر المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، الذي نُظِّم في البحرين في عام 2009، يجري إعداد دليل استعمال لفائدة الأطفال والشباب والآباء والمهنيين العاملين في مجال الطفولة. |
following up on the Sapporo recommendations, in January 2002 the Mongolian side presented to its immediate neighbours the basic elements of the possible trilateral treaty on Mongolia's status. | UN | ومتابعةً لتوصيات سابورو، عرضت منغوليا في كانون الثاني/يناير 2002 على جاريها المباشرين العناصر الأساسية لمعاهدة ثلاثية محتملة بشأن مركز منغوليا. |
following up on the discussion held on 16 February regarding potential cooperation with Interpol, members of the Committee also agreed to invite a representative of Interpol to brief the Committee at its next meeting. | UN | ومتابعةً للنقاش الذي أجري في 16 شباط/فبراير بشأن التعاون الممكن مع الإنتربول، وافق أعضاء اللجنة أيضا على دعوة ممثل عن الإنتربول لتقديم إحاطة للجنة في اجتماعها القادم. |
following up on an earlier initiative launched by Mexico in 1985, the General Assembly, on 4 December 1990, adopted resolution 45/50, on the convening of an Amendment Conference of the States Parties to the Partial Test-Ban Treaty. | UN | ومتابعةً من الجمعية العامة لمبادرة سابقة بدأتها المكسيك في عام 1985، اتخذت الجمعية في عام 1990 القرار 45/50 بشأن عقد مؤتمر للدول الأطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب من أجل تعديل المعاهدة. |
further to the commitments made by the Government and the Commission, the document defined the roles and responsibilities that Burundi's partners were prepared to undertake in order to consolidate peace. | UN | ومتابعةً للإلتزامات التي قطعها كل من الحكومة واللجنة، تحدد الوثيقة الأدوار والمسؤوليات التي يعتبر شركاء بوروندي مستعدين للإضطلاع بها توطيداً للسلام. |
following on from the previous discussions, it was clear that there was considerable scope for cooperation among countries with regard to exchanging information and technological expertise, and strengthening human resource development. | UN | ومتابعةً لدورات سابقة، بدا من الواضح أن هناك مجالاً واسعاً للتعاون بين البلدان فيما يتعلق بتبادل المعلومات والخبرات التكنولوجية وتعزيز تنمية الموارد البشرية. |
As follow-up to the training workshops organized pursuant to the terms of reference, several States parties under review requested further assistance from the secretariat to complete the self-assessment checklist, as foreseen by paragraph 15 of the guidelines. | UN | 43- ومتابعةً لحلقات العمل التدريبية التي نظّمت بموجب الإطار المرجعي، طلبت عدة دول أطراف مستعرَضة من الأمانة الحصول على مزيد من المساعدة لاستكمال التقييم الذاتي، عملاً بالفقرة 15 من المبادئ التوجيهية. |
to continue with our list of speakers I now give the floor to Ambassador Eric Danon, Permanent Representative of France. | UN | ومتابعةً لقائمة المتكلمين، أعطي الكلمة الآن للسفير إيريك دانون، الممثل الدائم لفرنسا. |