"ومتاحا" - Translation from Arabic to English

    • and available
        
    • and accessible
        
    • available and
        
    A total of 137 systems contracts were active and available to peacekeeping missions during the reporting period UN كان ما مجموعه 137 من عقود النظم ساريا ومتاحا لبعثات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    To achieve that right States parties shall, in particular, make primary education compulsory and available free to all. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    To achieve that right States parties shall, in particular, make primary education compulsory and available free to all. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    It had set for itself as well the objective of eliminating illiteracy and making the education system more equitable and accessible to all. UN وحددت الحكومة أيضا لنفسها هدف القضاء على الأمية، وجعل النظام التعليمي أكثر إنصافا ومتاحا للجميع.
    In order to be acceptable to States, any assurance of supply should be equitable and accessible to all users. UN وينبغي لأي ضمان بالإمدادات أن يكون عادلا ومتاحا لجميع المستخدمين لكي تقبله الدول.
    Making primary education compulsory and available to all UN :: جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومتاحا للجميع؛
    The United States strongly believes in national prosecution wherever this is adequate and available. UN والولايات المتحدة تؤمن إيمانا قويا بالدعوى الوطنية حيثما كان هذا كافيا ومتاحا.
    31. Primary education should be free, compulsory and available to all children. UN 31 - ينبغي أن يكون التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا ومتاحا لجميع الأطفال.
    25. If meetings and conferences of the United Nations are held in this paper-smart way, their materials will be easily accessible and available on a permanent basis. UN 25 - وإذا عُقدت اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها وفقا لنهج الاقتصاد في استخدام الورق، فسيكون الوصول إلى موادها سهل المنال ومتاحا على أساس دائم.
    2. Indigenous people are considered, in some academic domains, to be a useful and available source of information and knowledge which can be accessed by those engaged in research. UN ٢- ويعتبر السكان اﻷصليون في بعض الميادين اﻷكاديمية مصدرا مفيدا ومتاحا للمعلومات والدراية يمكن للقائمين بالبحوث الوصول اليه.
    (a) Make primary education compulsory and available free to all; UN (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومتاحا مجانا للجميع؛
    The Committee also notes that in its observations on admissibility, the State party merely in a single sentence claims that the Privy Council could have been petitioned, without elaborating on whether this would be an effective and available remedy, and without commenting on counsel's assertions in this regard. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف تدعي في جملة واحدة لا أكثر وردت ضمن ملاحظاتها بشأن المقبولية أنه كان يمكن تقديم التماس إلى مجلس الملكة، دون أن توضح الدولة ما إذا كان هذا يشكل سبيل انتصاف فعالا ومتاحا ودون أن تعلق على ادعاءات المحامي في هذا الصدد.
    The Committee also notes that in its observations on admissibility, the State party merely in a single sentence claims that the Privy Council could have been petitioned, without elaborating on whether this would be an effective and available remedy, and without commenting on counsel's assertions in this regard. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف تدعي في جملة واحدة لا أكثر وردت ضمن ملاحظاتها بشأن المقبولية أنه كان يمكن تقديم التماس إلى مجلس الملكة، دون أن توضح الدولة ما إذا كان هذا يشكل سبيل انتصاف فعالا ومتاحا ودون أن تعلق على ادعاءات المحامي في هذا الصدد.
    (a) It has made basic education compulsory, free and available to all. UN )أ( جعلت هذا التعليم إلزاميا ومجانيا ومتاحا للجميع.
    The Committee urges the State party to accelerate the free birth registration system, which should be sustainable and available throughout the State party, including in the most remote areas. UN 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإرساء نظام تسجيل المواليد مجانا، والذي ينبغي أن يكون مستداما ومتاحا في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك أنأى المناطق.
    (a) Make primary education compulsory and available free to all; ...” (Convention on the Rights of the Child, Article 28). UN )أ( جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومتاحا مجانا للجميع؛ ... " )اتفاقية حقوق الطفل، المادة ٢٨(.
    The Namibian Government has made great progress in making education effective, compulsory and accessible to all. UN وقد أحرزت حكومة ناميبيا تقدما كبيراً في جعل التعليم فعالا وإجباريا ومتاحا للجميع.
    These standards include the requirement that drinking water be available and accessible without discrimination. UN وتشمل هذه المعايير اشتراط أن يكون ماء الشرب متوفرا ومتاحا للجميع بدون تمييز.
    The United Nations institutes have an obligation to make their work both relevant and accessible to the larger United Nations community. UN فمعاهد اﻷمم المتحدة عليها التزام بأن يكون عملها ذا أهمية لمجتمع اﻷمم المتحدة الكبير ومتاحا لهذا المجتمع.
    This system must be understandable to and accessible by society's most vulnerable. UN ويجب أن يكون هذا النظام مفهوما ومتاحا بسهولة لأكثر فئات المجتمع ضعفا.
    Under article 28 of the Convention on the Rights of the Child, parties are to undertake to make primary education compulsory, available and free to all. UN وبموجب المادة ٢٨ من اتفاقية حقوق الطفل، يتعهد اﻷطراف في الاتفاقية بجعل التعليم اﻷساسي إلزاميا ومتاحا ومجانا للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more