The Foundation has built an active, committed, and multidisciplinary team where women play a leading role in both administration and programmes. | UN | وقد كونت المؤسسة فريقاً نشطاً وملتزماً ومتعدد التخصصات تقوم فيه المرأة بدور قيادي في الإدارة والبرامج على حد سواء. |
We have to attack the drug problem at all levels, employing a balanced, comprehensive and multidisciplinary approach. | UN | وعلينا أن نتصدى لمشكلة المخدرات على جميع الصعد، وأن نستخدم نهجا متوازنا وشاملا ومتعدد التخصصات. |
Goal 3. The Foundation built an active, committed and multidisciplinary team where women play a lead role in both administration and programmes. | UN | الهدف 3: كونت المؤسسة فريقاً نشطاً وملتزماً ومتعدد التخصصات تقوم فيه المرأة بدور قيادي في الإدارة والبرامج. |
(iii) A multi-sectorial and interdisciplinary platform to promote discussion; | UN | إيجاد منبر متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات لتعزيز النقاش؛ |
The National Programme of Essential Health Research is seen as taking an integrated and multidisciplinary approach to resolving key problems in the health field. | UN | وتعتبر البحوث الوطنية الأساسية في مجال الصحة نهجا متكاملا ومتعدد التخصصات لحل المشاكل ذات الأولوية في ميدان الصحة. |
A comprehensive and multidisciplinary approach towards prevention is required. | UN | ومن المطلوب وضع نهج شامل ومتعدد التخصصات يهدف إلى منعه. |
The Committee also expresses its appreciation to the State party for sending a high-ranking and multidisciplinary delegation. | UN | كما تعرب عن تقديرها للدولة الطرف ﻹيفادها وفدا رفيع المستوى ومتعدد التخصصات. |
The Committee also expresses its appreciation to the State party for sending a high—ranking and multidisciplinary delegation. | UN | كما تعرب عن تقديرها للدولة الطرف ﻹيفادها وفدا رفيع المستوى ومتعدد التخصصات. |
The Commission's overall strategy for achieving the objectives of the programme is structured around 12 interdependent and complementary subprogrammes implemented through an integrated and multidisciplinary approach. | UN | وتتمحور الاستراتيجية العامة التي تتبعها اللجنة في تحقيق أهداف البرنامج حول 12 برنامجا فرعيا تترابط وتتكامل فيما بينها ويتم تنفيذها باتباع نَهج متكامل ومتعدد التخصصات. |
An inter-ministerial and multidisciplinary group that coordinates activities has been established, and a national report for violence and health is under preparation. | UN | وتم إنشاء فريق مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات لتنسيق الأنشطة، ويجري الآن إعداد تقرير وطني بشأن العنف والصحة. |
We therefore commend the adoption by the United Nations of a comprehensive and multidisciplinary approach at conflict prevention and resolution. | UN | ولذلك، نثني على الأمم المتحدة لاعتمادها نهجا شاملا ومتعدد التخصصات لمنع نشوب الصراعات وحلها. |
The programme promotes a comprehensive and multidisciplinary approach to preventing and combating human trafficking. | UN | ويشجع البرنامج على اعتماد نهج شامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته. |
The Global Programme promotes a comprehensive and multidisciplinary approach to preventing and combating human trafficking. | UN | وينهض البرنامج الشامل بنهج متكامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته. |
Anti-drug measures must follow a comprehensive, ongoing, balanced and multidisciplinary approach. | UN | ولا بد لتدابير مكافحة المخدرات من أن تتبع نهجا شاملا، ومستمرا، ومتوازنا، ومتعدد التخصصات. |
Vigilance was therefore necessary, as was the adoption of a comprehensive, continuous, balanced and multidisciplinary approach. | UN | ومن ثم فإنه يجب اعتماد نهج عالمي مستمر متوازن ومتعدد التخصصات والحرص على تطبيقه. |
The Government of the Republic of Korea has adopted a comprehensive and multidisciplinary approach. | UN | واتبعت حكومة جمهورية كوريا نهجا شاملا ومتعدد التخصصات. |
An interdepartmental and interdisciplinary working group on trafficking and smuggling of persons was established in Aruba in early 2007. | UN | وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
It operates as a practice-oriented and interdisciplinary think tank in the specific areas of anti-corruption, countering money-laundering and asset recovery. | UN | ويعمل المعهد بوصفه مجمعاً فكريا عملي المنحى ومتعدد التخصصات في مجالات محددة لمكافحة الفساد وغسل الأموال، واسترداد الموجودات. |
Peace-building is a multidimensional and interdisciplinary concept. | UN | فبناء السلم مفهوم متعدد اﻷبعاد ومتعدد التخصصات. |
Campaigns against child prostitution, in a multi-sector and multi-disciplinary dimension. | UN | □ حمـــلات لمكافحـــة بغــــاء الأطفـــال ذات بعــد متعــدد القطاعات ومتعدد التخصصات. |
A truly global, interdisciplinary and multisectoral approach needed to be taken to the problem. | UN | ويستلزم اﻷمر اتباع نهج عالمي ومتعدد التخصصات والقطاعات بحق في التصدي لهذه المشكلة. |
The Group noted with satisfaction that the Organization had continued to take a multidisciplinary and integrated approach and that its rates of implementation had increased. | UN | وتلاحظ المجموعة بارتياح أن المنظمة تواصل اتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات وأن معدلات التنفيذ التي تسجلها شهدت ارتفاعاً. |
While a relatively new process, the New Partnership is committed to pursuing a comprehensive cooperative and cross-disciplinary approach to meet Africa's peace and security agenda through the promotion of sustainable development and security. | UN | ومع أن هذه الشراكة الجديدة عملية حديثة العهد نسبيا فإنها ملتزمة باتباع نهج تعاوني شامل ومتعدد التخصصات للوفاء ببرنامج أفريقيا لإرساء السلام والأمن من خلال تعزيز التنمية المستدامة والأمن المستدام. |